google.com, pub-1205142185266664 , DIRECT, f08c47fec0942fa0

Italiano Ogni Giorno | Italian Everyday

Parla italiano ogni giorno: speak Italian everyday with a new word and phrase.

Scrolla giù e scrivi una frase con la parola del giorno nei commenti.

Scroll down and write a sentence with the word of the day in the comments.

PAROLA DEL GIORNO:
66. teso/a – tense  (aggettivo) / Prima di salire in palcoscenico gli attori erano tesi. – Before going on stage the actors were tense.

65. l’acciacco – the ailment (sostantivo) / Se non avessi tanti acciacchi, parteciperei escursionismo in montagna. – If I didn’t have so many ailments, I would participate the mountain hiking.

64. erudita – erudite (aggettivo) / L’erudita italiana, Elena Lucrezia Corner Piscopia,  è stata la prima donna laureata al mondo. – The Italian scholar, Elena Lucrezia Corner Piscopia, was the first woman in the world to graduate.

63. tentennare – to hesitate (aggettivo) / Il gatto ha tentennato e non ha acchiappato il topolino. -The cat hesitated and didn’t catch the mouse.

62. l’attaccapanni – coat hanger (sostantivo) / Appendo la tua giacca all’attaccapanni. – I’ll hang your jacket on the coat rack.

61. stilare – to draw up (verbo) / Avete stilato un lista di libri da leggere? – Have you drawn up a list of books to read?

60. palpabile – palpable (aggettivo) / Era palpabile nell’aria il profumo della primavera. – The scent of spring was palpable in the air.

59. farne di cotte e di crude – to make a mess of things (espressione idiomatica) / Quando eravamo bambini io e i miei fratelli ne facevamo di cotte e di crude. – When we were kids, my brothers and I used to be up to all sorts of things.

58.il piglio – the attitude (sostantivo) / Bisogna avere il piglio giusto per farcela in qualsiasi cosa si voglia. – You have to have the right attitude to make it in whatever you want.

57. lo spaccone – the show-off (sostantivo) / Non fare lo spaccone solo perché hai una macchina nuova! – Don’t be a show-off just because you have a new car!

56. la frottola – the lie (sostantivo) / Quante frottole sono uscite dalla sua bocca! – How many lies came out of his mouth!

55. deridere – to mock (verbo) / Prima ti deridevano, ma ora ti ammirano tutti. – Before they laughed at you, but now everyone admires you.

54. ghiacciarsi – to freeze (verbo) / Se non avessi i guanti, mi ghiaccerei le mani. – If I didn’t have gloves, my hands would freeze.

53. sparso – scattered (aggettivo) / I fogli erano sparsi in disordine per terra. – The papers were scattered in disarray on the floor.

52. risalire alla ribalta -rise to prominence (verbo) / La squadra è  risalita alla ribalta dopo l’ultima gara. – The team rose to prominence after the last match.

51. la piega – the fold, crease (sostantivo) / Stando seduto i pantaloni hanno perso la piega. – While sitting, my trousers lost their crease.

50. recuperare –  to recover (verbo) / Dopo il lungo volo stanotte recupereremo le ore di sonno. – After the long flight, we’ll recover on sleep tonight.

49. sciocciato – shocked (aggettivo) / Eravamo tutti scioccati che avesse fatto due metri di neve. – We were all shocked that it had snowed two meters.

48. sfuso –  bulk (aggettivo) / Comprando prodotti sfusi riduce l’uso di imballaggi. – Buying bulk products reduces the use of packaging.

47. altrove – elsewhere (avverbio) / Siccome il negozio non ha la passata di pomodoro, andremo a cercarla altrove. – Since the store doesn’t have tomato puree, we’ll go look for it elsewhere.

46. rozzo/a – rude (aggettivo) / C’è sempre gente rozza che butta spazzatura per strada. – There’s always ude people who throw garbage in the street.

45. tramite –  through/via (avverbio) / Ti invierò il pacco tramite corriere. – I will send you the package via courier.

44. camuffarsi – to disguise oneself (verbo) / Si sono camuffati per non essere riconosciuti. – They disguised themselves so as not to be recognized.

43. sfarzoso –  lavish (aggettivo) / La cerimonia di apertura delle Olimpiadi è stata sfarzosa. -The opening ceremony of the Olympics was lavish.

42. la pozzanghera – the puddle (sostantivo) / Dopo il temporale le strade erano piene di pozzanghere. – After the storm the roads were full of puddles.

41. l’ambientazione – the setting (sostantivo) / Il film aveva un’ambientazione cupa. – The film had a dark setting.

40. calcare – to emphasize (verbo) / Vorrei calcare l’importanza di leggere ogni giorno. – I would like to emphasize the importance of reading every day.

39. insomma – in short (avverbio) / Dovrete, insomma, preparare i documenti prima di recarvi all’ufficio. – In short, you will have to prepare the documents before going to the office.

38. nebuloso – murky, vague (aggettivo) / I vicini hanno un preoccupante passato nebuloso. – The neighbors have a worrying, murky past.

37. il traguardo – the finish line (sostantivo) / Lo sciatore ha raggiunto il traguardo in tempi record. – The skier reached the finish line in record time.

36. il dispetto – the spite (sostantivo) / I bambini si facevano i dispetti a vicenda. – The children would spite each other.

35. arricchente – enriching  (aggettivo) / E’ stata un’esperienza arricchente visitare luoghi storici. – It was an enriching experience visiting historical places.

34. il pattinaggio – skating (sostantivo) / Il pattinaggio sarà permesso solo quando il lago si ghiaccerà . – Skating will only be permitted when the lake freezes.

33. travagliato – troubled (aggettivo) / Dovremo essere resilienti in questi tempi travagliati. – We will have to be resilient in these troubled times.

31. il proposito – intentions (sostantivo) / I suoi propositi sembrano buoni, ma temo che ci deluderà. – His intentions seem good, but I fear he will disappoint us.

32. la tovaglia – the tablecloth (sostantivo) / Le macchie di vino sulla tovaglia sono state rimosse. – The wine stains on the tablecloth have been removed.

30. equilibrato -balanced (aggettivo) / Magari tutti i giorni fossero equilibrati come vorremmo! – If only every day were as balanced as we would like!

29. il misto – the mix (sostantivo) / Le previsioni prevedono un misto di neve e pioggia. – The forecast calls for a mix of snow and rain.

28.il capro espiatorio – the scapegoat (sostantivo) / Per ottenere favori avevano bisogno di un capro espiatorio. – To gain favors they needed a scapegoat.

27. tralasciare – to omit, forget (verbo) / Non tralasciate di fornirci un recapito telefonico. -Don’t forget to provide us with a telephone number.

26. rimuginare – to dwell on (verbo) / Dopo l’esame ha rimuginato per giorni sugli errori fatti. – After the exam, he brooded over the mistakes he had made for days.

25. assiduamente -assiduous (avverbio) / Impegnandoti assiduamente raggiungerai i tuoi obiettivi. – Working assiduously you will achieve your goals.

24. pretendere – to expect (verbo) / Il professore pretendeva che leggessimo l’Inferno di Dante velocemente. –  The professor expected us to read Dante’s Inferno quickly.

23. altroché- certainly (interiezione) / Altroché se mi sono piaciuti gli gnocchi fatti in casa! – Certainly I enjoyed the homemade gnocchi!

22. sorvolare – to skip, overlook (verbo) / Sorvoliamo le chiacchiere perditempo e mettiamoci al lavoro! – Let’s skip the time-wasting chatter and get to work!

21. il tovagliolo –  the napkin (sostantivo) / Potrei avere un tovagliolo, per cortesia? – Could I have a napkin, please?

20. misurato – measured (aggettivo) / Il suo consumo di caffeina era ben misurato. – His caffeine consumption was well measured.

19. bussare – to knock (verbo) / Qualcuno ha bussato alla porta? – Did someone knock on the door?

18. struggente – poignant, heartbreaking  (aggettivo) / Il finale del film era struggente. – The ending of the film was heartbreaking.

17.il bucato – the laundry (sostantivo) / Ho fatto il bucato tre volte questa settimana. – I did laundry three times this week.

16. più che altro – mostly, more than anything else (conjunction) /  Le piace il quadro più che altro per i colori vividi. – She likes the painting mostly for its vivid colors.

15. l’aggeggio – the contraption, gadget (sostantivo) / Dovremmo liberarci di tutti questi aggeggi inutili. – We should get rid of all these useless gadgets.

14. bagnato – wet (aggettivo) / Vado ad asciugarmi i capelli bagnati. – I’m going to dry my wet hair.

13. il copriletto – the bedspread  (sostantivo) / Il copriletto aveva un bel motivo geometrico. – The bedspread had a nice geometric pattern.

12. essere risaputo – to be well known (object not person) / E’ risaputo che le arance sono pesanti la sera. – It is well known that oranges are heavy in the evening.

11. femminile – feminine (aggettivo) / Ricorda di concordare l’aggettivo con il sostantivo femminile. – Remember to match the adjective with the feminine noun.

10. la condivisione – the sharing (sostantivo) / Ai fratelli non piaceva la condivisione dei giocattoli. – The brothers didn’t like sharing toys.

9. il vaccino – the vaccine  (sostantivo) / Tra due giorni faremo il vaccino antinfluenzale. – We’ll get the flu shot in two days.

8. il contenuto – the content  (sostantivo) /Nessuno conosceva i contenuti della borsa sospetta. – No one knew the contents of the suspicious bag.

7. riciclabile – recyclable  (aggettivo) / Questi vestiti sono stati fatti con materiali riciclabili. – These clothes were made from recyclable materials.

6. fomentare – to foment (verbo) / Credo che loro vogliano fomentare dissidenza. – I think they want to foment dissidence.

5. il pensile – the cabinet (sostantivo) / Le tazze si trovano in cucina nell’ultimo pensile a destra. – The cups are located in the kitchen in the last cabinet on the right.

4. starnutire – to sneeze  (verbo) / Poiché ho freddo senza una giacca più pesante, sto starnutendo. – Because I’m cold without a heavier jacket, I’m sneezing.

3. impareggiabile – unparalleled (aggettivo) / L’Italia ha un patrimonio artistico impareggiabile. – Italy has an unparalleled artistic heritage.

2. il lampadario – the chandelier (sostantivo) / Che tipo di lampadario mi consiglieresti per la sala da pranzo? – What type of chandelier would you recommend for the dining room?

1. prima – earlier (avverbio) / A causa del traffico non siamo arrivati prima. – Due to traffic we didn’t arrive earlier.

820. svaligiare – to burgle  (verbo) I ladri avrebbero svaligiato la casa, se non ci fosse stato l’allarme. -The thieves would have burglarized the house if there hadn’t been an alarm.

819. asserire – to say, assert (verbo) / Tutti hanno asserito di voler giocare a tombola. – They all said they wanted to play bingo.

818. il passante – the passerby (sostantivo) / Essendomi persa, ho chiesto aiuto ad un passante. – Having gotten lost, I asked a passerby for help.

817. il soffitto – the ceiling (sostantivo) / L’appartamento della mia amica aveva i soffitti incastonati. – My friend’s apartment had inset ceilings.

816. il pezzo – the piece (sostantivo) / Mangerei volentieri un altro pezzo di pizza. – I would gladly eat another piece of pizza.

815. il veleno – the poison (sostantivo) / I superalcolici sono un veleno per il fegato. –  Spirits are poison to the liver.

814. raffazzonato – botched together (aggettivo) / Ci hanno dato una descrizione un po’ raffazzonata del luogo. – They gave us a somewhat  botched together description of the place.

813. il punto di vista – the point of view  (sostantivo) / Vorremmo sentire anche il vostro punto di vista. – We would also like to hear your point of view.

812. la culla – the cradle  (sostantivo) / L’Università di Ferrara viene considerata la culla del sapere. – The University of Ferrara is considered the cradle of knowledge.

811. e via di seguito – and so forth (congiunzione) /  Nel libro sugli Etruschi si racconta della loro vita, arte, usanze e via di seguito. – The book on the Etruscans tells of their life, art, customs and so on.

810. ambientato – set (aggettivo) / I suoi film sono tutti ambientatia Roma. – His films are all set in Rome.

809. rauco –  hoarse (aggettivo) / Avevo la voce rauca per giorni dopo aver avuto il mal di gola. – My voice was hoarse for days after I had a sore throat.

808. masticare – to chew (verbo) / Il cane hamasticato le sue pantofole nuove. – The dog chewed his new slippers.

807. il brivido – the chill (sostantivo) / Ci vengono i brividi solo al pensiero del freddo inverno. – We get chills just thinking about the cold winter.

806. lo scontrino – the receipt (sostantivo) / Senza lo scontrino non poteva avere il rimborso. – Without the receipt he could not get a refund.

805.restituire – to give back (verbo) / Hai restituito i libri presi in prestito dalla biblioteca? – Have you returned the books you borrowed from the library?

804. annuire – to nod  (verbo) / Ha annuito quando le ho chiesto se sarebbe venuta allo spettacolo. – She nodded when I asked her if she would come to the show.

803. il primo – the first  (sostantivo) / Il primo giorno del nuovo anno sta arrivando. – The first day of the new year is coming.

802. scivoloso – slippery (aggettivo) / Non scivolare sui gradini scivolosi. – Don’t slip on the slippery steps.

801.  incartare – to wrap (verbo) / Incarteremo i regali con della carta riciclata. – We’ll wrap the gift with recycled paper.

800.  mozzafiato – breathtaking (aggettivo) / Dalla montagna si vedeva una vista mozzafiato della pianura. – From the mountain there was a breathtaking view of the plain.

799. il risciacquo – the rinse (sostantivo) / La lavatrice sta facendo il secondo risciacquo. –  The washing machine is doing the second rinse.

798. l’aspirazione – the aspiration (sostantivo) / Gli studenti hanno grandi aspirazioni per le loro carriere. – Students have high aspirations for their careers.

797. lasciare cadere – to drop (verbo) / Non lasciar cadere la scatola di bicchieri! -Don’t drop the box of glasses!

796. scadere – to expire  (verbo) / Il libro preso in prestito in bibliotecascadrà tra tre giorni. – The book I borrowed from the library expires in three days.

795. contorto – twisted (aggettivo) / I rami contorti dell’albero hanno un aspetto artistico. – The twisted branches of the tree have an artistic look..

794. l’atteggiamento – the behaviour, attitude (sostantivo) / Se mostri atteggiamento migliore, ottiene di più. –  If you show better attitude, you obtain more.

793. la vetrina – the shop window (sostantivo) / Erano allestite a festa le vetrine dei negozi. – The shop windows were decorated for the holidays.

792. provare – to try (verbo) / Vuole provare un’altra taglia di pantaloni? -Would you like to try on another pant size?

791. la ricevuta – the receipt (sostantivo) / Avrei bisogno della ricevuta, per favore. – I would need the receipt, please.

790. approssimato – approximate  (aggettivo) / Faremo un calcolo approssimato delle spese per il soggiorno in montagna. – We will make an approximate calculation of the costs for the stay in the mountains.

789. il cassiere/la cassiera – the cashier (sostantivo) / Lavoravo come cassiera al supermercato. – I used to work as a cashier at the supermarket.

788. tuffarsi – to dive (verbo) / Tuffati nel mare quando hai bisogno di rinfrescarti! – Dive into the sea when you need to cool off!

787. stretto – narrow, tight  (aggettivo) / I pantaloni erano più stretti dopo averli lavati. – The pants were tighter after washing them.

786. incriminare – to be charged (verbo) / Quelli che hanno imbrattato la statua saranno incriminati di vandalismo. -Those who defaced the statue will be charged with vandalism.

785. il solletico –  the tickle (sostantivo) / Sentivo il solletico dei baffi del gatto sulla guancia mentre dormivo. – I felt the tickle of the cat’s whiskers on my cheek as I slept.

784. tornare in mente – come to mind (verbo) / Se mi torna in mente il titolo del libro, te lo dico. – If the title of the book come to my mind, I’ll let you know.

783. inibire – to inhibit (verbo) / Bere caffè dopo i pasti inibisce l’assorbimento di nutrienti. – Drinking coffee after meals inhibits the absorption of nutrients.

782. la sventura – the misadventure (sostantivo) / Dovreste scrivere un libro sullle vostre sventure di viaggio! – You should write a book about your travel  misadventures!

781. rischiarare – to brighten (verbo) / Un semplice sorriso potrebbe rischiare la vita di qualcuno. – A simple smile could brighten someone’s life.

780. appartato – secluded (aggettivo) / Il casale dei bisnonni si trovava in un’area appartata. – The great-grandparents’ farmhouse was located in a secluded area.

779. la carenza – the shortage, deficiency (sostantivo) / In questi giorni c’è una carenza di personale negli ospedali. – There is a staff shortage in hospitals these days.

778. ferreo – tough, iron (aggettivo) / Il suo successo è dovuto a una disciplina ferrea. – His success is due to an iron discipline.

777. commuoversi – to be moved (verbo) / Mi sono commossa quando ho rivisto la mia famiglia dopo tanti anni. – I was moved when I saw my family again after so many years.

776. la ghisa – cast iron  (sostantivo) / Per cucinare usano solo pentole in ghisa. – For cooking they only use cast iron pans.

775. rimediare – to remedy (verbo) / Rimedieremo subito per lo spiacevole inconveniente. -We will immediately remedy this unpleasant inconvenience.

774. annusare – to sniff, smell (verbo) / Il cane sospettoso annusava le persone sconosciute. -The suspicious dog sniffed at unfamiliar people.

773. la cottura – the cooking (sostantivo) / Sul pacco di pasta si trova il tempo di cottura. – The cooking time is indicated on the pasta package.

772. il risarcimento – the compensation (sostantivo) / Il conducente dell’auto dovrà pagarci il risarcimento per danni. – The driver of the car will have to pay compensation for damages.

771. il fischio – the whistle (sostantivo) / Il fischio di mio padre era inconfondibile. – My father’s whistle was unmistakable.

770. mischiare – to mix (verbo) / Mischiando i colori con il bianco si ottengono molte sfumature. – Mixing colors with white produces many shades.

768. la spunta – the check mark (sostantivo) / Accanto alla mansioni svolte metterei una spunta. – I would put a check mark next to the tasks performed

769. in concomitanza con -in conjunction with  (congiunzione) / Il mio giorno libero sarà in concomitanza con la festa nazionale. – My day off will be  in conjunction with the national holiday.

768. la spunta – the check mark (sostantivo) / Accanto alla mansioni svolte metterei una spunta. – I would put a check mark next to the tasks performed.

767. approfondire – go into detail  (verbo) / Il corso ha approfondito le tecniche artistiche nella storia. – The course went into to detail about artistic techniques throughout history.

766. estenuante -exhausting  (aggettivo) / La lunga attesa in fila alle poste era estenuante. – The long wait in line at the post office was exhausting.

765. fare causa – to file a lawsuit  (verbo) / Faremo causa contro quest’azienda disonesta. – We will file a lawsuit against this dishonest company.

764. la cortesia – the courtesy  (sostantivo) / Scusi, mi farebbe una cortesia, può aiutarmi con la valigia? – Excuse me, would you do me a favor, could you help me with my suitcase?

763. lo spavento – the fright (sostantivo) / Ha fatto cadere il bicchiere per lo spavento. – He dropped the glass in fright.

762. cartaceo – paper (aggettivo) / Ricevere le bollette in forma cartacea è obsoleto. – Receiving bills in paper form is obsolete.

761. l’unghia – the nail (sostantivo) / Il gatto si sta affilando le unghie sulla nuova poltrona. – The cat is sharpening its claws on the new armchair.

760. essere travolto/a -to be overwhelmed  (verbo) / Se non fossi travolta dal lavoro, verrei a prendere un caffè da te. -If I weren’t overwhelmed with work, I’d come over for a coffee.

759. cosicché – so that (congiunzione) / Prenderàuna varietà di paste fresche cosicché possa assaggiarle tutte. – She will get a variety of fresh pastas so she can taste them all.

758. biennio -two-year period (sostantivo) / Abbiamo vissuto in Italia settentrionale per un biennio. – We lived in Northern Italy for two years.

757. colmare – to fill up (verbo) /Colmo il tempo del tragitto in autobus leggendo. – I fill/pass the time on the bus ride by reading.

756. di fatto – actually (avverbio) / Come mi dicevi giorni fa,la vicina ha di fatto traslocato. – As you told me a few days ago, the neighbor has actually moved.

755. lo scontro –  the clash (sostantivo) / Stasera guarderemo lo scontro finale del dibattito politico. – Tonight we will watch the final showdown of the political debate.

754. maschile – masculine (aggettivo) / Alcuni sostantivi maschili italiani sono femminili in altre lingue e viceversa. – Some masculine Italian nouns are feminine in other languages and vice versa.

753. lo spione – the snitch (sostantivo) / Fatti i fatti tuoi e non fare lo spione! – Mind your own business and don’t be a snitch!

752. acerbo -unripe (aggettivo) / Erano ancora acerbi i grappoli d’uva. – The bunches of grapes were still unripe.

751. esordire – to make a debut (verbo) / La scrittrice ha esordito con il suo primo romanzo. – The writer made her debut with her first novel.

750. patinato – glossy (aggettivo) / Sembrava che vivesse una vita patinata. – He seemed to be living a glossy life.

749. il filone (di pane) -the loaf of bread (sostantivo) / Un filone di pane ci basta per una settimana. – One loaf of bread lasts us a week

748. mantenere – to hold (verbo) / Se avessi le mani libere, manterrei il vassoio. – If I had my hands free, I would hold the tray.

747. la vicenda -the story (sostantivo) / Spiegami l’intera vicenda in modo che io possa capire. – Explain the whole story to me so that I can understand.

746. a partire da – starting from (verbo) /Smetterò di mangiare patatine a partire da domani! – I’ll stop eating chips starting tomorrow!

745. intrecciare – to cross (aggettivo) / Durante la passeggiata le nostre strade si sono intrecciate. – During the walk our paths crossed.

744. il dispositivo – the device (sostantivo) / Tutti i dispositivi erano collegati tra loro. – All the devices were connected to each other.

743. gli albori – the origins (sostantivo) / Pochi sanno che gli arbori delle pizzerie risalgono agli Stati Uniti. – Few people know that the origins of pizzerias date back to the United States.

746. a partire da – starting from (verbo) /Smetterò di mangiare patatine a partire da domani! – I’ll stop eating chips starting tomorrow!

741. l’intento – the intention (sostantivo) / L’intento del venditore era di venderci il prodotto più caro. – The seller’s intent was to sell us the most expensive product.

740. andare d’amore e d’accordo – to get along well (verbo) / Le due coinquiline andavano d’amore e d’accordo. – The two roommates got along very well.

739. morigerato – moderate (aggettivo) / Nelle ultime settimane abbiamo mangiato una una cena morigerata. – Over the past few weeks we’ve been eating a moderate dinner.

738. sfiorare – to touch, brush (verbo) La bici ha sfiorato l’auto senza graffiarla. – The bike grazed the car without scratching it.

737. in auge – in vogue (aggettivo) / Essere poliglotta è in auge di questi tempi.  – Being polyglot is in vogue these days.

736. scartare – unwrap (verbo) Non scartare i regali prima del tuo compleanno! – Don’t unwrap your presents before your birthday!

735. a cavallo tra – between (congiunzione) Arriveremo a cavallo tra il 4 e il 5 dicembre. – We will arrive between December 4th and 5th.

734. soffiare – to blow (verbo) / Esprimi un desiderio prima di soffiare le candeline. -Make a wish before blowing out the candles.

733. la gestione -the management  (sostantivo) / Ci vorrebbe una migliore gestione delle risorse naturali. – A better management of natural resources is needed.

732. l’incrocio – the crossing (sostantivo) / Per raggiungere l’edicola cammina fino all’incrocio e poi gira a destra. – To reach the newsstand, walk to the intersection and then turn right.

731. affrontare – to face (verbo) / Dovremo affrontare il disordine nel ripostiglio prima o poi. – We’ll have to deal with the closet mess sooner or later.

730. l’argomento – the topic, subject  (sostantivo) / Che noia la politica, cambiamo argomento! – Politics are so boring, let’s change the topic!

729. i dintorni – the surroundings (sostantivo) Faremo una passeggiata nei dintorni. – We’ll take a walk in the surroundings

728. avere la stoffa per – to have what it takes (verbo) / Secondo me hai la stoffa per fare l’arredatrice. – I think you have what it takes to be an interior designer.

727. la cronaca – the chronicles, news (sostantivo) / Evita di ascoltare la cronaca di prima mattina. – Avoid listening to the news first thing in the morning.

726. mantecare – to emulsify (verbo) / Ho mantecato il riso in tre modi diversi. – I emulsified the rice in three different ways.

725. avere senso – to make sense (verbo) / Quello che dice non ha assolutamente alcun senso. – What he says makes absolutely no sense.

724. rendersi conto – to realize (verbo) / Quando vedrai l’insegna del negozio ti renderai conto di essere arrivata. – When you see the store sign you’ll know you’ve arrived.

723. il divulgatore – the popularizer (sostantivo) / Alberto Angela
è un famoso divulgatore della cultura italiana. – Alberto Angela is a famous popularizer of Italian culture.

722. istruito – educated (aggettivo) / Era una persona istruita, ma non intelligente. – He was an educated person, but not an intelligent one.

721. il recupero – the recovery (sostantivo) / Ci vuole almeno un giorno di recupero dopo l’allenamento. – You need at least one day of recovery after training.

720. sentirsi sollevata/o – to be relieved (verbo) / Ci sentivamo sollevati quando non avevamo i compiti. – We felt relieved when we didn’t have homework.

719. agevolare – to facilitate (verbo) / La consegna della spesa a casa ha agevolato l’acquisto per molte persone. – Home grocery delivery has facilitated shopping for many people.

718. tenerci a qualcuno – to care about someone (verbo) / Se ci tieni a loro devi mostrarglielo. – If you care about them, you have to show it to them.

717. immagazzinare – to store (verbo) / Lo scoiattolo aveva immagazzinato il cibo nelle guance per trasportarlo nella tana. – The squirrel had stored food in its cheeks to carry it to the den.

716.reprimere – to repress (verbo) / ​Se reprimi la tua rabbia, non ti fa bene. – If you repress your anger, it’s not good for you.

715. la fiducia – the trust (sostantivo) / Ha perso la mia fiducia e la riavrà mai più! – He has lost my trust and will never get it back!

714. togliere – to remove (verbo) / Togli la pentola dal fornello prima che si bruci il sugo. – Remove the pan from the heat before the sauce burns.

713. la bella figura – the fine impression (sostantivo) / I ballerini hanno fatto una bella figura alla prima serata. – The dancers made a fine impression on the opening night.

712. raffreddarsi – to get cold (verbo) / La cena si raffredderà se arrivate tardi. – Dinner will get cold if you arrive late

711. il commesso – the clerk  (sostantivo) / Il commesso non riusciva a trovare la giacca della mia taglia. – The clerk couldn’t find the jacket in my size.

710. un circolo vizioso – a vicious cycle (sostantivo) / Incendi e cambiamenti climatici creano un circolo vizioso. – Fires and climate change create a vicious cycle.

709. sgamare – to catch, to bust (verbo) / Ieri ho sgamato il cane a mangiare i biscotti sul vassoio. – Yesterday I caught the dog eating the biscuits on the tray.

708. lo spendaccione – the big spender (sostantivo) / Che spendaccione che sei a pagare tanto per un paio di scarpe! – What a big spender you are to pay so much for a pair of shoes!

707. il barattolo – the jar (sostantivo) / Se potessi mangerei tutti i cioccolatini nel barattolo. – If I could, I would eat all the chocolates in the jar.

706. di proposito – on purpose (avverbio) / Sembra che piova di proposito ogni volta che dimentico l’ombrello. – It seems like it rains on purpose every time I forget my umbrella.

705. il fiatone – breathlessness (sostantivo) / Ci è venuto il fiatone per correre a prendere il treno. – We were out of breath rushing to catch the train.

704. avvitare – to screw on (verbo) / Bisogna avvitare il coperchio in senso orario. – You need to screw the lid clockwise.

703. sbirciare – to peek (sostantivo) / Alcuni studenti sbirciavano nei libri durante la prova. – Some students were peeking into their books during the test.

702. severo – strict (aggettivo) / L’insegnante di danza era troppo severa con i suoi allievi. – The dance teacher was too strict with her students.

701. sciuparsi – to get ruined (verbo)/ Le tue scarpe nuove si sciuperanno nella pioggia. – Your new shoes will get ruined in the rain.

700. scostumato – rude  (aggettivo)/ Hanno informato il signore scostumato che doveva mettersi in fila. – They informed the rude man that he had to get in line.

609. stare alla larga da – to stay away from (verbo) / Al supermercato cerchiamo di stare alla larga dal reparto patatine! – At the supermarket we try to stay away from the potato chip aisle!

608. il brodo – the broth (sostantivo) / Appena rientrati dalla fredda passeggiata abbiamo ci siamo scaldati con in buon brodo. – As soon as we returned from the cold walk we warmed up with some good broth.

607.  la copertina – the book cover (sostantivo) / Il libro aveva una copertina molto invitante. – The book had a very inviting cover.

606. il traghetto – the ferry  (sostantivo) / Mi scusi, dove si prende il traghetto? – Excuse me, where do I get the ferry?

605. la prepotenza – the overbearingness (sostantivo) / Non lasciatevi intimidire dalla sua prepotenza. – Don’t let his  overbearingness  intimidate you.

604. il rutto – the burp (sostantivo) / Gli è scappato un rutto dopo aver bevuto la gassosa. – A burp escaped him after drinking a soda.

603. voltarsi – to turn around (verbo) / Si sono voltati per salutarci dal treno. – They turned around to wave at us from the train.

602. fluttuare – fluctuate (verbo) / Vestiti in modo idoneo poiché le temperature fluttuano imprevedibilmente. – Dress appropriately as temperatures fluctuate unpredictably.

601. affamato – famished (aggettivo) / Ogni giorno alle 14 tornavo da scuola affamata. – Every day at 2pm I came home from school hungry

600. impigliato – entangled  (aggettivo) / Abbiamo trovato un aquilone impigliato tra i rami. – We found a kite entangled in the branches.

599. rovente – scorching hot (aggettivo) / Tutti non vedono l’ora che finisca quest’estate rovente. – Everyone can’t wait for this scorching summer to be over.

598. l’ombra – the shadow (sostantivo) / Se non ci fossero degli alberi, non ci sarebbe ombra lungo la strada. – If there were no trees, there would be no shade along the road

597. lo starnuto – the sneeze (sostantivo) / Rovesciare il pepe mi ha innescato una dozzina di starnuti. – Spilling the pepper triggered a dozen sneezes.

596. rigato –  rigato  (aggettivo) / Preferisce la camicetta rigata invece di quella floreale? – Do you prefer the striped blouse instead of the floral one?

595. il cesto – the basket  (sostantivo) / Mio zio mi ha portato un cesto di frutta stagionale. – My uncle brought me a basket of seasonal frui

594. il cetriolo – the cucumber (sostantivo) / Vorrebbe dei cetrioli affettati nell’insalata? – Would you like sliced cucumbers in your salad?

593. dolente – painful (aggettivo)/ Dopo l’allenamento avevo i muscoli dolenti. – After training my muscles were sore.

592. travolgente – captivating (aggettivo)/ La trama del film mi sembra travolgente. – The plot of the film seems captivating to me.

591. maciullare – to crush (verbo) / I grissini si sono maciullati nella busta sotto il peso delle patate. – The breadsticks were crushed in the bag under the weight of the potatoes.

590. insinuare – to insinuate (verbo) / I vicini stanno insinuando che abbiamo rubato i loro pomodori. – The neighbors are insinuating that we stole their tomatoes.

589. poter permettersi – be able to afford (verbo) / Molte persone non possono permettersi di comprare una casa. – Many people can’t afford to buy a house.

588. genuinamente – genuinely (aggettivo) / I concorrenti si sono genuinamente congratulati con i vincitori. – The contestants genuinely congratulated the winners.

587. infranto – shattered (aggettivo) / Aveva il cuore infranto dopo la rottura con la sua ragazza. – He was heartbroken (his heart was shattered) after breaking up with his girlfriend.

586. su due piedi – just like that (avverbio) / Avete deciso di trasferirvi in Italia cosi su due piedi? – Did you decide to move me to Italy just like that?

585. appunto – precisely (avverbio)/ Le dissi appunto di non prendere l’autostrada a causa del traffico. – I actually told her not to take the highway because of the traffico.

584. malgrado – despite (congiunzione) / Avresti raccolto l’uva, malgrado fosse infestata di vespe e calabroni? – Would you have picked the grapes, even though they were infested with wasps and bumblebees.

583. i sottaceti –  pickled vegetable (sostantivo) / Vorrei dei sottaceti nella mia insalata, per favore. – I’d like some pickled vegetables in my salad, please.

582. diffondere – to spread (verbo)/ Gli ecologisti avevano diffuso i dati allarmanti, ma nessuno li ascoltava. – Environmentalists had spread the alarming data, but nobody listened.

581. osteggiare –  oppose (verbo)/ I cittadini hanno osteggiato la cementificazione dell’area verde. – Citizens opposed concreting of the green area.

580. impratichirsi – to become familiar (verbo)/ Dopo pochi giorni ci siamo impratichiti delle strade della città. – After a few days we became familiar with the city streets. 

579. l’arrampicata – the climb  (sostantivo) / Dopo l’arrampicata sulla montagna ci siamo fermati a fare uno spuntino. – After climbing the mountain we stopped for a snack.

578. il polso –  the wrist (sostantivo) / Le maniche della giacca dovrebbero arrivarti al polso. – The sleeves of your jacket should reach your wrist.

577. in bilico –  poised on the edge (aggettivo) / Il vaso era in bilico sul mobile. – The vase was poised on the edge cabinet.

576. il balsamo – the conditioner  (sostantivo) / Che balsamo usi per avere i capelli così lucenti? – What conditioner do you use to get such shiny hair?

575. la diffidenza – the distrust (sostantivo) / La gente del luogo mostrava molta diffidenza verso i forestieri. – The locals showed distrust towards foreigners.

574. epocale – epochal (aggettivo) / Il biglietto unico per i trasporti segnerà una svolta epocale. – The single ticket for transport will mark an epochal turning point.

573. scialbo – bland, dull (aggettivo) / Ci hanno servito un minestrone scialbo. – They served us a bland minestrone.

572. attecchire –  to take root (verbo) / Le catene di caffetteria non hanno attecchito in Italia. – Coffee shop chains have not taken root in Italy.

571. il mercatino dell’usato – the flea market (sostantivo) / Scopro sempre degli oggetti originali al mercatino dell’usato. – I always discover original items at the flea market.

570. il bisnonno –  the great grandfather (sostantivo) /  Il suo bisnonno ha appena compiuto cent’anni. – His great-grandfather just turned one hundred.

569. abbagliante – blinding  (aggettivo) / La luce del sole a mezzogiorno attraverso la finestra era abbagliante. – The midday sunlight through the window was blinding.

568. il barattolo – the jar (sostantivo) /In cantina sono stati riposti i barattoli di sottaceti. – The jars of pickles have been stored in the cellar.

567. longevo – long-lived (aggettivo) / Alcuni popoli sono più longevi di altri. – Some peoples are more long-lived than others.

566. infine – at the end  (avverbio) / Avete deciso infine se venire in gita? – Have you finally decided whether to come on the trip?

565. la carta da parati – wall paper (sostantivo) / Vorrei mettere della carta da parati floreale alle pareti. – I would like to put some floral wallpaper on the walls.

564. il roseto –  the rose garden (sostantivo) / Accanto alla terrazza c’era un roseto in fiore. – Next to the terrace was a rose garden in bloom.

563. appagante – satisfying, rewarding (aggettivo) / E’ stato appagante camminare fino a raggiungere la cima del monte. – It was rewarding to walk to the top of the mountain.

562. fuori uso – out of order (aggettivo) / Poiché l’ascensore era fuori uso, siamo dovuti salire a piedi. – Since the elevator was out of order, we had to walk up.

561. insolito –  unusual (aggettivo) / Ho sentito un rumore insolito provenire dall’attico. – I heard an unusual noise coming from the attic.

560. scavalcare – to climb over (verbo)/ Se il recinto non si apre, scavalcate il recinto! – If the fence doesn’t open, climb over the fence!

559. la serranda – the shutter (sostantivo) / Le serrande dei negozi sono tutte chiuse durante la pausa pranzo. – All shop shutters are closed during the lunch break.

558. tossire – to cough (verbo)/ Il raffreddore mi era passato, ma tossivo ancora molto. –   My cold had gone away, but I was still coughing a lot.

557. del tutto – completely  (avverbio) / Dopo appena mezz’ora i biscotti erano del tutto finiti. – After just half an hour the biscuits were completely gone.

556. il ritardatario – the latecomers (sostantivo) / Alcuni ritardatari hanno disturbato l’inizio della proiezione del film. – Some latecomers disturbed the start of the film screening.

555.  zoppicare – to limp  (verbo)/ A causa della caduta zoppicherai per qualche settimana. – Due to the fall, you will be limping for a few weeks.

554. affiatato – close-knit (aggettivo) / La coppia è rimasta molto affiatata per tutta la loro vita. – The couple remained very close throughout their lives.

553. la cavalletta – the grasshopper (sostantivo) / La cavalletta fece un salto altissimo da una foglia ad un’altra. – The grasshopper made a very high jump from one leaf to another.

552. avvitare – to screw (verbo) / Avvita bene il tappo prima di riporre il barattolo. – Screw the cap tightly before putting the jar away.

551. ingombrante – bulky  (aggettivo) / Poiché il divano era ingombrante, lo abbiamo sostituito con delle poltrone. – Since the sofa was bulky, we replaced it with armchairs.

550. Il gomito – the elbow (sostantivo) / Guardava pensierosa le nuvole con la testa appoggiata sulle mani e i gomiti sul tavolo. – She looked pensive at the clouds with her head resting on her hands and her elbows on the table.

549. il groviglio – the tangle (sostantivo) / Si era formato un groviglio di fili nel cassetto della macchina da cucire. – A tangle of threads had formed in the sewing machine drawer.

548. il riscontro – the feedback (sostantivo) / L’azienda vorrebbe un riscontro riguardo al nuovo prodotto. – The company would like feedback on the new product.

547.  il collegamento – the link  (sostantivo) / Cliccando sul collegamento si aprirà la pagina dell’articolo. – Clicking on the link will open the article page.

546. il pregiudizio – the bias (sostantivo) / Quando c’è ignoranza, i pregiudizi abbondano. – Where there is ignorance, prejudice abounds.

547.  il collegamento – the link  (sostantivo) / Cliccando sul collegamento si aprirà la pagina dell’articolo. – Clicking on the link will open the article page.

545. spoglio – bare (aggettivo) / I muri sarebbero spogli, se non appendessi dei quadri. – The walls would be bare, if I didn’t hang pictures.

544. stare in agguato –  to lurk (verbo)/  Il procione stava in agguato tra i rami dell’albero. – The raccoon was lurking in the branches of the tree.

543. diseredato  – disinherited (aggettivo) / Pare che il figlio sia stato diseredato per la sua condotta irrispettosa. – It seems that the son was disinherited for his disrespectful conduct

542. millantare – to boast (verbo)/ Era umile e non millantava il suo successo. – He was humble and did not boast of his success.

541. disdicevole –  unsightly, unbecoming (aggettivo) / La fotografa fotografa la disdicevole impronta dell’uomo sui fondali marini. – The photographer photographs the unsightly footprint of man on the seabed.

540. posare – to lay, place down (verbo)/ L’uccello ha posato le uova nel nido sul mio albero. – The bird laid eggs in the nest on my tree

539. atterrare – to land  (verbo)/ Dopo il salto sono atterrata senza farmi male. – After the jump I landed without hurting myself.

538. innanzitutto –  first of all (avverbio) / Dovremmo  innanzitutto apparecchiare la tavola prima di pranzare! – We should first set the table before having lunch!

537. lo sportello –  the booth, counter (sostantivo) / Tutti gli sportelli della biglietteria erano chiusi. – All the ticket booths were closed.

536. sgretolarsi – to crumble (verbo) / I biscotti si sono sgretolati nella scatola durante il tragitto. –  The cookies crumbled in the box during the journey.

535. fomentare – to foment (verbo)/ Fomentava abilmente le rivalità tra le due parti. – He skillfully fomented rivalries between the two sides.

534. schiacciato –  flat, crushed (aggettivo) / Un tipo di pane schiacciato si chiama “la schiacciata”. – A type of flat bread is called “la schiacciata”.

533. insorgere – to rise up  (verbo)/ Tutti insorgeranno contro la sopraffazione. – Everyone will rise up against oppression.

532. il pupazzo – the puppet  (sostantivo) / Bambini, non gettate i pupazzi dapperttutto! – Kids, don’t throw your puppets everywhere!

531. tutt’ora – still  (avverbio) / I miei zii abitano tutt’ora nel loro paese nativo. – My uncles still live in their native town.

530. il ritornello – the chorus (sostantivo) / Il ritornello della canzone è orecchiabile. – The chorus of the song is catchy.

529. la maniglia – the knob (sostantivo) / Poiché la maniglia era rotta, non riuscivo ad aprire la porta. – Because the handle was broken, I couldn’t open the door.

528. minare – to undermine (verbo) / Il loro rapporto è stato minato da una banale incomprensione. – Their relationship was undermined by a trivial misunderstanding.

527. anziché – rather than (adverb) / Prenderesti la bici anziché la macchina? – Would you take the bike instead of the car?

526. lo straniero – the foreigner (sostantivo) / C’erano sempre tanti stranieri per le vie del centro storico. – There were always many foreigners in the streets of the historic center.

525. saziarsi – to get satiated (verbo) / Ci siamo saziati mangiando in due l’intera grande teglia di pizza. – We were satiated by eating the entire large pan of pizza between the two of us.

524. la sanzione – the sanction (sostantivo) / Chi non rispetta le norme pagherà una sanzione. – Anyone who does not comply with the rules will pay a fine.

523. l’uscita – the exit  (sostantivo) / Mi scusi, dove si trova l’uscita? – Excuse me, where is the exit?

522. essere in vena –  to be in the mood (verbo) / Oggi non sono in vena di cucinare, quindi andrò a mangiare in trattoria. – I’m not in the mood to cook today, so I’m going to eat at a restaurant.

521. il ferramenta – the hardware store (sostantivo) / Andrò dal ferramenta a comprare dei chiodi. – I’m going to the hardware store to buy some nails.

520. argenteo – silvery  (aggettivo) / La luna piena argentea risplendeva nel cielo. – The full silver moon shone in the sky.

519. essere deluso – to be disappointed (verbo) / Sono delusi che la gita sia stata cancellata. – They are disappointed that the trip was cancelled.

518. da un giorno all’altro – overnight (avverbio) / La vegetazione è sbocciata da un giorno all’altro. – Vegetation sprouted overnight.

517. cartaceo – made of paper (aggettivo) / Vorremmo delle cannucce cartacee, per favore. – We would like some paper straws, please.

516. farsi male – to get hurt (verbo) / Non facciamoci male con le spine delle rose. – Let’s not get hurt with the thorns of roses.

515. la cascata – the waterfall (sostantivo) / Sei mai stata alla Cascata di San Giovanni? – Have you ever been to the San Giovanni Water Fall?

514. nei dintorni – in the surroundings (avverbio) Si vedono nei dintorni molti fiori selvatici. – You can see many wild flowers in the surrounding area.

513. la madia – the cupboard (sostantivo) / Venivano messi nella madia i biscotti della colazione. – The breakfast biscuits were placed in the cupboard.

512. di fila – in a row (aggettivo) / I bambini guarderebbero i cartoni animati per 4 ore di fila. – Children would watch cartoons for 4 hours in a row.

511. arrendersi – to give up (verbo)/ Finché non supererà la prova, non si arrenderà. – Until he passes the test, he will not give up.

510. il soffritto – the sautee (sostantivo) / Se avessi aggiunto dell’aglio al soffritto, sarebbe stato più saporito. – If I had added some garlic to the sautee, it would have been tastier.

509. spalancare – to open wide (verbo) / Non spalancare la finestra altrimenti entrano le mosche! – Don’t open the window wide or the flies will come in!

508. famelicamente – hungrily (aggettivo) / L’artista cercò  famelicamente ispirazione intorno a lei. – The artist hungrily searched for inspiration around her.

507. distendersi  – to unwind (verbo)/ Domani ci distenderemo facendo giardinaggio. – Tomorrow we will unwind by doing some gardening.

506. scuocere – to overcook (verbo) / Ho scotto la pasta ed era immangiabile! – I overcooked the pasta and it was inedible!

505. mosso – wavy (aggettivo) / A differenza di sua gemella, lei ha i capelli mossi. – Unlike his twin, she has wavy hair.

504. la cannuccia – the straw (sostantivo) / Le cannucce di plastica stanno inquinando i mari. – Plastic straws are polluting the seas.

503. fare schifo – to be awful (verbo) / Secondo me il primo era buono, ma il dolce faceva schifo. – In my opinion the first course was good, but the dessert was awful.

502. scadente – low quality (aggettivo) / In quel negozio vendono prodotti scadenti. – In that shop they sell low quality products.

501. rimpiangere – to regret (verbo)/ Se non avessi assaggiato i tuoi biscotti, l’avrei rimpianto. – If I hadn’t tasted your cookies, I would have regretted it.

500. la vetrina – the window display (sostantivo) / Andiamo a guardare le vetrine dei negozi! – Let’s go and look at the shop windows!

499. il gomito – the elbow (sostantivo) / La giacca si è sciupata ai gomiti. – The jacket is ruined at the elbows.

498. assorto – engrossed, absorbed (aggettivo) / Durante il viaggio ero assorta nei miei pensieri. – During the journey I was absorbed in my thoughts.

497. sbraitare – to rant  (verbo) / Finitela di sbraitare ogni volta che le cose vanno storte! – Stop ranting every time things go wrong!

496. appropriarsi di – to appropriate (verbo)/ I cuochi si sono appropriati delle ricette di un altro ristorante. – The chefs have appropriated recipes from another restaurant.

495. neppure – not even (avverbio) / Non raccoglieremo dell’uva neppure quest’anno. – We won’t be picking any grapes this year either.

494. il risolino – the giggle (sostantivo) / Non  è riuscita a trattenere il suo risolino mentre ascoltava il discorso del Presidente. – She couldn’t hold back her giggle as she listened to the President’s speech.

493. distrarsi –  to get distracted (verbo) / Non distraetevi durante la spiegazione. – Don’t get distracted during the explanation.

492. portarcelo – to bring it to us (verbo) / Siccome non abbiamo il vino, ce lo dovrebbe portare mio cugino. – Since we don’t have wine, my cousin should bring it to us.

491. incantato – enchanted (aggettivo) / Il pubblico ha ascoltato incantato il concerto. – The audience listened to the concert enchanted.

490. costretto – forced (aggettivo) / Siamo stati costretti a rinunciare alla scampagnata a causa del brutto tempo. – We were forced to give up the trip due to bad weather.

489. attonito – astonished (aggettivo) / Hai un’espressione attonita! Cosa è successo? – You have a shocked expression! What happened

488. il singhiozzo – the hiccup (sostantivo) / Mantieni il respiro e ti passerà il singhiozzo. – Hold your breath and the hiccups will go away.

487. abbottonare – to button (verbo) / Se abbottoni la giacca, sembra più formale. – If you button up your jacket, it looks more formal.

486. la lama – the blade (sostantivo) / Bisogna affilare le lame dei coltelli regolarmente. – Knife blades need to be sharpened regularly.

485. scuotere la testa – to shake your head (verbo)/ E’ probabile che disapproveranno scuotendo la testa. – Chances are they will shake their heads in disapproval.

484. imbarazzato – embarrassed (aggettivo) / Erano imbarazzati per aver rovesciato uno scaffale al supermercato. – They were embarrassed for knocking over a shelf at the supermarket.

483. di soprassalto – suddenly (avverbio) / Se non fosse arrivata di soprassalto, non mi sarei spaventata. – If she hadn’t arrived suddenly, I wouldn’t have been scared.

482. punteggiato – dotted (aggettivo) / Dopo l’escursione in montagna avevo il viso punteggiato di lentiggini. – After the mountain hike my face was dotted with freckles.

481. rovesciare – to knock over (verbo) / Fai attenzione a non rovesciare il bicchiere a terra. – Be careful not to knock the glass over on to the floor.

480. medesimo – the same (aggettivo) / La mia amica ed io siamo nate nel medesimo giorno. – My friend and I were born on the same day.

479. il calcio – the kick (sostantivo) / Dai un calcio al cancello se si blocca. – Kick the gate if it gets stuck.

478. bussare – to knock (verbo) / Abbiamo bussato alla porta, ma non ci ha aperto nessuno. – We knocked on the door, but no one opened it.

477. rumorosamente – noisily (avverbio) / Non camminate rumorosamente nella sala studio della biblioteca. – Do not walk noisily in the library study room.

476. scavalcare – to climb over (verbo) / I cavalli scavalcarono il recinto per la paura. – The horses jump over the fence in fear.

475. seppure – although (congiunzione) / Marco era ancora assonnato, seppure avesse dormito qualche ora. – Marco was still sleepy, even though he had slept a few hours.


474. racimolare –  to scrape together (verbo) / Avrei bisogno di racimolare dei soldi per comprare casa. – I need to raise some money to buy a house.

473. assonnato – sleepy (aggettivo) / Oggi sono assonnata per la mancanza di sonno. – Today I’m sleepy from lack of sleep.

472. il sentiero – the path (sostantivo) / Troveremo delle frecce lungo il sentiero. – We will find arrows along the path.

471. origliare – to eavesdrop (verbo)/ La vicina ficcanaso origlia dietro la porta. – The nosy neighbor eavesdrops behind the door.

470. sbigottito – astonished  (aggettivo) / Siamo rimasti sbigottiti dai titoli dei giornali di oggi. – We were astonished by today’s newspaper headlines.

469. il polpaccio – the calve (sostantivo) / I danzatori riscaldano i polpacci prima di ballare. – Dancers warm up their calves before dancing.

468. rugginoso – rusty (aggettivo) / Tutta la ringhiera della scala esterna era rugginosa. – The entire railing on the outside staircase was rusty.

467. l’appiglio – the grip (sostantivo) / Sull’autobus ci vorrebbero degli appigli più bassi. – There should be lower handholds on the bus.

466. terso – clear (aggettivo) / Se avessi notato il cielo terso, non avrei preso l’ombrello. – If I had noticed the clear sky, I would not have taken the umbrella.

465. il viavai – the comings and goings (sostantivo) / Ci sarà un viavai di turisti nell’alta stagione. – There will be a coming and going of tourists in the high season.

464. il taccuino –  the notebook (sostantivo)/ Durante le sue passeggiate schizzava di sovente nel suo taccuino da disegno. – During her walks she often sketched in her sketching notebook.

463. il contegno –  the composure (sostantivo)/ Non mostrava alcun contegno al banco del rinfresco del ristorante. – He showed no composure at the restaurant refreshment counter.

462. malfermo – unsteady (aggettivo) / Con una mano malferma ha disegnato una linea storta. – With an unsteady hand he drew a crooked line.

461. la mappatura – the mapping (sostantivo) / Avremo bisogno di una mappatura del sito archeologico. – We will need a mapping of the archaeological site.

460. strusciare – to rub (verbo)/ Attenzione a non strusciare la giacca contro lo sporco. – Be careful not to rub the jacket against dirt

459. tacito  – tacit (aggettivo)/ Un tacito consenso fu raggiunto tra le parti. – A tacit consensus was reached between the parties.

458. l’imprecazione – the curse (sostantivo) / Pare che dire imprecazioni ci faccia bene sentire meglio. – It seems that cursing makes us feel better.

457. convenire – to agree (verbo) / I clienti del ristorante hanno convenuto che il servzio era ottimo. – The restaurant clients agreed that the service was excellent.

456. inserire – insert (verbo) / Inserisci i gettoni nella fessura al lato. – Insert the tokens into the slot on the side.

455. la caterva – the loads (sostantivo) / Ogni giorno gli alunni avevano una caterva di compiti. – Every day the students had loads of homework.

454. di lì a poco – soon (avverbio) / Sarebbero partiti di lì a poco. – They would be leaving soon.

453. il cibo da asporto – the take-out food (sostantivo) / Abbiamo preso del cibo da asporto per il lungo viaggio. – We got some take-out for the long journey.

452. autorevole – authoritative (aggettivo) / Dirigono il paese in modo autorevole e non autoritario. – They run the country in an authoritative and not authoritarian manner.

451. ingenuo – naive (aggettivo) / Se fossi stata ingenua, mi sarei bevuta ogni sua bugia. – If I had been naive, I would have believed every one of his lies.

450. il recinto – the fence (sostantivo) / Ci vorrebbe un recinto per proteggere il giardino dal calpestio. – A fence would be needed to protect the garden from trampling.

449. mordicchiare – to nibble (verbo) / Chi ha mordicchiato il mio biscotto? – Who nibbled my cookie?

448. il paragone – the camparison (sostantivo) / Fare il paragone tra i due ristoranti è difficile essendo ognuno unico. – Making a comparison between the two restaurants is difficult as each is unique.

447. essere affamato – to be hungry (verbo) / Sembra che voi siate molto affamati. – It looks like you are very hungry.

446. mettere a mollo – to soak (verbo) / Bisogna mettere i fagioli secchi a mollo prima di cucinarli. – Dried beans must be soaked before cooking.

445. lo stratagemma – the ploy, trick (sostantivo) / Useremo uno stratagemma per raccogliere le olive in meno tempo. – We will use a trick to harvest olives in less time.

444. l’andatura – the gait (sostantivo) / La riconoscerei a distanza dalla sua andatura elegante. – I could recognize her from a distance by her elegant gait.

443. le vertigini – the vertigo (sostantivo) / A causa delle vertigini non riusciva ad alzarsi dal letto. – Due to vertigo he couldn’t get out of bed.

442. per giunta – moreover – (avverbio) / I primi erano squisiti e, per giunta, abbondanti. – The first courses were exquisite and, moreover, abundant.

441. appartenere – to belong (verbo) / A chi appartiene questa sciarpa? – Who does this scarf belong to?

440. il calzolaio –  the shoemaker (sostantivo) / Andrà dal calzolaio a riparare le scarpe. – He’s going to the shoemaker to repair his shoes.

439. sopito – attenuated, dormant (aggettivo) / Coltivano un interesse mai sopito per la lingua italiana. – They cultivate a never dormant interest in the Italian language.

438. il rivestimento – the lining (sostantivo) / Il sarto mi ha ricucito il rivestimento del cappotto. – The tailor sewed the lining of my coat back together.

437. lo screzio – the disagreement (sostantivo) / Avevano avuto uno screzio, ma hanno subito risolto. – They had had a disagreement, but they resolved it immediately.

436. la molla – the spring, elastic (sostantivo) / Mi serve una molla per chiudere la bustina. – I need an elastic to close the bag.

435. sgretolare – to shatter, crumble (verbo) / La caduta violenta dal balcone ha sgretolato il vaso. – The violent fall from the balcony shattered the vase.

434. il fuso orario – the time zone (sostantivo) / Ci vorranno alcuni giorni per abituarci al nuovo fuso orario. – It will take a few days to get used to the new time zone.

433. il colino – the colander (sostantivo) / E se usassimo il colino per scolare le verdure? – What if we used a colander to drain vegetables?

432. giacché – since (congiunzione) /  Giacché sei del posto, mi diresti dove prendere un buon caffè ? – Since you’re local, could you tell me where to get a good coffee?

431. l’onta – the shame (sostantivo) / Col tempo supererete l’onta della sconfitta. – In time you will overcome the shame of defeat.

430. affusolato – tapered (aggettivo) / La pianista ha delle belle dita affusolate. – The pianist has beautiful tapered fingers.

429. Le une dalle altre – to each other (avverbio) / Le caramelle si sono attaccate le une alle altre nella busta. – The candies stuck to each other in the bag.

428. la cintura di sicurezza – (sostantivo) / Non dimenticate di allacciarvi la cintura di sicurezza. – Don’t forget to fasten your seat belt.

427. nel contempo – at the same time (avverbio) / Il cuoco nel contempo preparava molti piatti. – The cook was preparing many dishes at the same time.

426. avvincente – compelling (aggettivo) /Mi consiglieresti un film giallo avvincente? – Can you recommend me a compelling mystery film?

425. la raffica –  the gust (sostantivo) /Le forti raffiche di vento mi impedivano di pedalare. – Strong gusts of wind prevented me from pedaling.

424. ravvisare – recognize (verbo) / Per fortuna hanno ravvisato i guasti prima che fosse troppo tardi. – Luckily they recognized the faults before it was too late.

423. la specificità – the specific nature (sostantivo) /Durante il corso si tiene conto delle specificità di ogni attività. – The specific natures of each activity are taken into account during the course.

422. recepire –  to receive (verbo) / Pare che non abbiano ben recepito il nostro messaggio. – It seems they didn’t receive our message well.

421. il pannello di controllo – the dashboard (sostantivo) / Nel pannello di controllo potrai regolare la luminosità dello schermo. – In the control panel you can adjust the brightness of the screen.

420. il bottino – the loot (sostantivo) / Nascosero il bottino in cantina. – They hid the loot in the cellar.

419. capovolto – upside down (aggettivo) / L’aereo era capovolto sulla pista d’atterraggio. – The plane was upside down on the runway.

418. stare sotto schiaffo di –  to be under the thumb (verbo) / Staremo sotto schiaffo dei ricchi e potenti? – Will we be under the thumb of the rich and powerful?

417. nevralgico – crucial  (aggettivo) / Quale sarebbe il punto nevralgico della questione? – What would be the crux of the matter?

416. impostato – fake (aggettivo) / Il suo fare impostato mi rendeva scettica. – His fake manner made me skeptical.

415. largamente  – widely (avverbio)/ Quel libro era largamento studiato nei licei. – That book was widely studied in high schools.

414. irrorare – irrigate (verbo) / Dovreste irrorare l’orto, altrimenti le piante si seccheranno. – You should irrigate the garden otherwise the plants will dry out.

413. clamoroso –  resounding (aggettivo) / Il musicista ricevette un clamoroso applauso. – The musician received a resounding applause.

412. la baggianata  – nonsense (sostantivo) / Credo che tu dica una marea di baggianate! – I think you’re talking a lot of nonsense!

412. la baggianata  – nonsense (sostantivo) / Credo che tu dica una marea di baggianate! – I think you’re talking a lot of nonsense!

411. prettamente – mainly (avverbio) / Il ristorante offre un menù con ingredienti prettamente locali. – The restaurant offers a menu with mainly local ingredients.

410. essere restio – to be reluctant (verbo) / Durante il volo ero restia a mangiare il cibo dell’aereo. – During the flight I was reluctant to eat airplane food.

409. spaventarsi – to be scared (verbo) / Se sentite fracasso mentre cucino, non spaventatevi! – If you hear a loud noise while I’m cooking, don’t be scared!

408. la diceria – rumor (sostantivo) / Circolavano delle dicerie false sul suo conto. – There were false rumors circulating about him.

407. l’umorismo  – the humor (sostantivo) / Ci vuole umorismo per affrontare le difficoltà. – It takes humor to face difficulties.

406. ritirare  –  to pick up (verbo) / Dovremmo ritirare il pacco alle poste entro oggi. – We should pick up the package at the post office today.

405. gagliardo – vigorous (aggettivo) / Con passo gagliardo il cane ci venne incontro. – With a vigorous stride the dog came towards us.

404. il lampo – the flash (sostantivo) / In un lampo ha deciso quale autobus prendere. – In a flash he decided which bus to take.

403. sfinito – exhausted (aggettivo) / Gli atleti erano sfiniti dopo la gara. – The athletes were exhausted after the competition.

402. accertarsi – to make sure (verbo) / Accertiamoci di avere con noi i documenti necessari. – Let’s make sure we have the necessary documents with us.

401. deluso – disappointed (aggettivo) / Molti spettatori saranno delusi dallo spettacolo. – Many viewers will be disappointed by the show.

400. il preventivo – the quote (sostantivo) / Dovremmo chiedere un preventivo prima dei lavori. – We should ask for a quote before the works.

399. la scommessa – the bet (sostantivo) / E’ probabile che voi vinciate la scommessa. – You are likely to win the bet.

398. arretrare – to move back (verbo) / Arretrate di qualche passo, per favore. – Please move back a few steps.

397. altrove – elsewhere (avverbio) / Siccome il negozio non ha la passata di pomodoro, andremo a cercarla altrove. – Since the store doesn’t have tomato puree, we’ll go look for it elsewhere.

396. smagliante – dazzling (aggettivo) / Gli organizzatori ci accolsero con dei sorrisi smaglianti. – The organizers welcomed us with dazzling smiles.

395. sminuzzare – to crumble, to crush (verbo)/ Il peso della borsa ha sminuzzato i biscotti. – The weight of the bag crushed the cookies.

394. a ridosso di – right next to (aggettivo) / L’albergo era a ridosso della montagna franosa. – The hotel was right next to the landslide mountain.

393. il tasto – the button (sostantivo) / Se il tasto non funzionasse, chiama il tecnico. – If the button doesn’t work, call the technician.

392. avercela (con) – to be upset with (verbo) / Credo che ce l’abbiano con noi per non averli visti. – I think they’re angry with us for not seeing them.

391. la tenda – the curtain (sostantivo) / Ho tirato la tende giacche il sole picchiava forte. – I pulled the curtains because the sun was very strong.

390. il vincolo – the constraint (sostantivo) / Il documento elenca i vincoli legali tra le parti. – The document lists the legal constraints between the parties.

389. insudiciare – to soil (verbo) / Non insudiciare il pavimento appena lavato del corridoio. – Don’t soil the freshly washed hallway floor.

388. impolverato – dusty (aggettivo) / Quando torneremo dal viaggio la casa sarà impolverata. – When we return from the trip the house will be dusty.

387. la fessura -the crevice, cracks (sostantivo) /Attraverso le fessure passavano gli spifferi. – Drafts passed through the crevices.

386. scocciato – irritated (aggettivo) / Il commesso sembrava scocciato di rispondere alle loro domande. – The clerk seemed annoyed at answering their questions.

385. maleducato – rude (aggettivo) / I suoi vicini maleducati sporcavano il marciapiede con la loro immondizia. – His rude neighbors littered the sidewalk with their garbage.

384. la soglia – threshold (sostantivo) / Mi tolgo gli stivali bagnati sulla soglia della porta. – I take off my wet boots on the doorstep.

383. il decennio – the decade (sostantivo) / Il prossimo decennio potrebbe essere molto diverso da questo. – The next decade could be very different from this one.

382. spiattellare – to blurt out (verbo) / Non puoi dirgli nulla, perché spiattella tutto a tutti! – You can’t tell him anything, because he’ll blurt it out everyone!

381. impegnativo – demanding(aggettivo) / Era un libro impegnativo da leggere. – It was a demanding book to read.

380. ininterrottamente – continuously (avverbio) /Lavoreremo ininterrottamente per rispettare la scadenza. – We will work continuously to meet the deadline.

379. raggrinzire -to wrinkle (verbo) / La camicia è raggrinzita dopo il lavaggio. – The shirt is wrinkled after washing.

378. svuotare – to empty (verbo) / Prima di partire svuoterò il frigorifero. – Before leaving I will empty the refrigerator.

377. la disinvoltura – the ease (sostantivo) / Parlava con disinvoltura nonostante l’italiano non fosse la sua madrelingua. – He spoke with ease even though Italian was not his native language.

376. sciocciato – shocked (aggettivo) / Eravamo tutti scioccati che avesse fatto due metri di neve. – We were all shocked that it had snowed two meters.

375. alla stregua di -the same way (sostantivo) / Secoli fa non vivevano alla stessa stregua di noi. – Centuries ago they didn’t live the same way as us.

374. il vezzo – the habit, penchant (sostantivo) / Pare che abbiate il vezzo di prendere il caffè dopo pranzo. – It seems you have a penchant for drinking coffee after lunch.

373. sovente – often (avverbio) / Mi fa piacere incontrarti sovente nelle mia passeggiate. – I am happy to meet you often on my walks.

372. intrufolarsi – to sneak in (verbo) / Si sono intrufolati al banchetto senza essere invitati. – They snuck into the banquet without being invited.

371. i titoli di coda – the closing credits (sostantivo) / Sono l’unica nel cinema che resta seduta e leggere i titoli di coda del film. – I’m the only one in the cinema who remains seated to read the closing credits of the film.

370. smascherare –  to unmask (verbo) / Sono certa che smascheremo chi ha mangiato tutti i biscotti nel barattolo. – I’m sure we’ll unmask who ate all the cookies in the jar.

369. dettare – to dictate (verbo) / Se tu me dettassi la lettera, faremmo prima. – If you dictated the letter to me, it would be quicker.

368. calpestare – to tread on (verbo) / E’ fiabesca la neve fresca prima che venga calpestata. – Fresh snow before it’s trampled is like a fairy tale.

367. presunto –  ​supposed, alleged (aggettivo) / ​Fare le compere dopo le feste natalizie è un presunto vantaggio. – Shopping after the Christmas holidays is a supposed advantage.

366. il palcoscenico – the stage (sostantivo) / Gli attori sono tornati sul palcoscenico per un ultimo inchino. – The actors returned to the stage for a final bow.

365. propizio/a – favorable (aggettivo) / Avendo nevicato in montagna, sarà una settimana propizia per andare a sciare. – Since it snowed in the mountains, it will be a favorable week for skiing.

364. l’avena – the oats (sostantivo) / Potrebbe aggiungere del latte d’avena al mio caffè? – Could you add some oat milk to my coffee?

363. snocciolare – to outline (verbo) / La direttrice ha snocciolato il piano finanziario per il nuovo anno. – The director outlined the financial plan for the new year.

362. assaporare – to savor (verbo) / Ha assaporato con gusto ogni morso di questa squisita pizza. – He savored every bite of this delicious pizza with gusto.

361. la polizza sanitaria – the health insurance (sostantivo) / Quando hai un sistema sanitario gratuito non ti serve la polizza sanitaria. – When you have a free health system you don’t need health insurance.

360. la mostarda – fruit mustard (sostantivo) / Domani Luisa farà della mostarda di mele. – Tomorrow Luisa will make fruit mustard.

358. frattanto – in the meantime (congiunzione) / Butto la pasta e frattanto prepara la tavola. – I’ll throw the pasta (in the boiling water) and in the meantime set the table.

357. pressochè – almost (avverbio) / Erano pressochè arrivati quando si è sgonfiata la ruota. – They were almost there when the tire went flat.

356. sostanziale – substantial (aggettivo) / Ci vorrebbe un sostanziale cambiamento nei mezzi di trasporto. – A substantial change in transportation is needed.

355. tartassare – to torment (verbo)/ ​A scuola ci tartassavano di compiti ogni giorno. – At school they bombarded us with homework every day.

354. l’annullamento – cancellation (verbo) / ​Si può richiedere l’annullamento del biglietto entro 24 ore dall’acquisto. – You can request cancellation of your ticket within 24 hours of purchase.

353. lo sviluppo – the development (sostantivo) / I Romani concepirono lo sviluppo di nuovi metodi di costruzione. – The Romans conceived the development of new construction methods.

352. sgranocchiare – to munch (verbo) / Mentre guardavamo il film, abbiamo sgranocchiato delle patatine. – While we watched the movie, we munched on some chips.

351. lo strumento – the tool (sostantivo) / Oggigiorno si utilizzano una molteplicità di strumenti digitali. – Nowadays, a variety of digital tools are used.

350. prescindere – to leave aside (verbo) / Giorgio vivrebbe in alta montagna prescindendo dai rigidi inverni. – Giorgio would live in the high mountains leaving aside / regardless of the harsh winters.

349. la noce moscata – the nutmeg​ (sostantivo) / Alla ricetta aggiungerei un pizzico di noce moscata. – I would add a pinch of nutmeg to the recipe.

348. a palate – in abundance  (avverbio) / I politici italiani guadagnano soldi a palate. – Italian politicians make money in abundance.

347. la sottigliezza – the subtlety (sostantivo) / Il suo dipinto coglieva le sottigliezze emotive dei personaggi. – His painting captured the emotional subtleties of the characters.

346. inosservato – unnoticed (aggettivo) / Il cappello ingombrante della signora non è passato inosservato nella carrozza del treno. – The lady’s bulky hat did not go unnoticed in the train carriage.

345. repellere – to repel (verbo) / Per repellere le zanzare la notte usavo la citronella. – To repel mosquitoes at night I used citronella.

344. il paraocchi -the blinkers (sostantivo) / Togliti il paraocchi se non vuoi essere ingannato. – Take off your blinders if you don’t want to be fooled.

343. ammutolire – to silence (verbo) / La sua voce incantevole ha ammutolito tutti. – Her enchanting voice left everyone speechless.

342. la cannella – the cinnamon (sostantivo) / Vorrei della cannella spolverata sulla cioccolata calda. – I would like some cinnamon sprinkled on my hot chocolate.

341. idolatrare – idolize (verbo) / Chi idolatra una vita di popolarità potrebbe restare deluso. – Those who idolize a life of popularity may be disappointed.

340. l’umore – the mood (sostantivo) / Eravamo di ottimo umore per le buone notizie. – We were in a great mood for the good news.

339. rivestire – to reupholster (verbo) / Dovrebbero rivestire le poltrone sciupate del salotto. – They should reupholster the worn armchairs in the living room

338. giacché – since (congiunzione) / Che ne dite di prendere un aperitivo, giacché è quasi l’ora di cena. – How about we have an aperitif, since it’s almost dinner time.

337. la suoneria – the ringtone (sostantivo) / La suoneria molesta del suo telefono dava sui nervi a tutti. -The annoying ringtone of his phone got on everyone’s nerves.

336. consapevole – conscious, aware (aggettivo) / Se facessimo delle scelte consapevoli, potremmo cambiare il mondo. – If we made conscious choices, we could change the world.

335. l’incrocio – the intersection (sostantivo) / Vai diritto fino al secondo incrocio e poi gira a destra. – Go straight to the second intersection and then turn right.

334. stimolante – stimulating, inspiring (aggettivo) / Abbiamo avuto una stimolante conversazione sulla storia dell’arte. -We had a stimulating conversation about art history.

333. il chiodo di garofano – the cloves (sostantivo) / Per fare
il vin brulé all’italiano servono i chiodi di garofano.To make Italian style mulled wine you need cloves.

332. travisato – distorted (aggettivo) / Le notizie furono travisate lasciandoci scettici. – The news was distorted leaving us skeptical.

331. tentennante – hesitant (aggettivo) / Con passi tentennanti il gatto ha quasi acchiappato il topolino. – With hesitant steps the cat almost caught the mouse.

330. ripristinare – to restore (verbo) / Siamo riusciti a ripristinare i documenti nella cartella sul tuo computer. – We have managed to restore the documents in the folder on your computer.

329. L’imbuto – the funnel (sostantivo) / Adopera l’imbuto per versare il sugo nel barattolo di vetro. – Use the funnel to pour the sauce into the glass jar.

328. sennonchè – except that (congiunzione)/ Volevo partecipare alla gara di corsa, sennonché all’ultimo momento mi sono ammalata. – I wanted to take part in the running race. except that at the last moment I got sick.

327. arricciare – to curl (verbo)/ I suoi capelli si arriccerebbero, se non usasse il balsamo. – Her hair would curl if she didn’t use conditioner.

326. la svolta – the turning point (sostantivo) /Nessuno si aspettava questa improvvisa svolta vantaggiosa. – Nobody expected this sudden advantageous turn of events.


325. tagliere – cutting board (sostantivo) / Usa il tagliere per affettare il pane altrimenti tagli il tavolo! – Use the cutting board to slice the bread otherwise you will cut the table!

324. lucente – shiney (aggettivo) / L’argenteria sarà di nuovo lucente una volta pulita. – The silverware will be shiny again once it’s cleaned.

323. smorzare – to muffle (verbo) / Questi tappi per le orecchie smorzeranno il rumore aiutandoti a dormire meglio. – These earplugs will muffle the noise helping you sleep better.

322. avere senso –  to make sense (verbo) / Secondo te ha senso aspettare l’autobus per un’ora? – Do you think it makes sense to wait an hour for the bus?

321. a strapiombo –  overhanging (aggettivo) / Il villaggio si ergeva a strapiombo sul mare. – The village stood overhanging above the sea.

320. impressionante – impressive (verbo) / Al museo c’era una quantità impressionante di dipinti medievali. – There was an impressive amount of medieval paintings in the museum.

319. sconvolgente –  shocking (aggettivo) / Per molti il risultato delle elezioni è stato sconvolgente. – For many, the election results were shocking.

318. tracciare –  to mark out, to trace (verbo) / Il percorso della maratona era stato tracciato sulla strada. – The marathon course had been marked out on the road.

317. il tegame – the pan (sostantivo) / Per il pranzo abbiamo saltato delle verdure in tegame. – For lunch we sautéed some vegetables in a pan.

316. ambire – to aspire (verbo) / Alla scuola culinaria ambivamo a diventare dei cuochi di grande fama. – At culinary school we aspired to become famous chefs.

315. stendere – to lay out (verbo)/ Nelle giornate soleggiate stendo il bucato al sole. – On sunny days I lay out the laundry in the sun.

314. il timore – the fear (sostantivo) / Avevano il timore che ci fosse lo sciopero dei mezzi. -They feared that there would be a transport strike.

313. fallire –  to fail (verbo) / L’esperimento fallirebbe, se non facessimo delle prove. – The experiment would fail, if we didn’t do some tests.

312. il senso unico – the one-way street (sostantivo) / Abbiamo dovuto fare retromarcia poiché la strada era a senso unico. – We had to reverse because the road was one-way.

311. il recipiente – the container (sostantivo) / Spero che il recipiente sia grande abbastanza per metterci il sugo. – I hope the container is big enough to hold the sauce.

310. sperduto – remote (aggettivo) / Andranno a vivere in una casetta sperduta nella campagna. – They will go to live in a small house lost in the countryside.

309. caloroso – warm (aggettivo) / Si salutarono all’imbarco dell’aereo con un caloroso abbraccio. – They greeted each other with a warm hug upon boarding the plane

308. il mucchio – the bunch (sostantivo) / Ogni anno raccogliamo un mucchio di foglie nel giardino. – Every year we collect a bunch of leaves in the garden.

307. sprofondare – to sink  (verbo) / Le mie chiavi sono sprofondate in fondo alla piscina. – My keys sank to the bottom of the pool.

306. la dispensa – the pantry (sostantivo) / Dovremmo fare ordine nella dispensa. – We should tidy up the pantry.

305. sfaldarsi –  to crumble (verbo) / I muri esterni dell’edificio si stanno sfaldando. – The exterior walls of the building are crumbling.

304. il rompicollo – the neck breaker (sostantivo) / Fare quel percorso in bici 
è stato un rompicollo. – Cycling that route was a pain in the neck.

303. scolare – to drain (verbo) / Presto, scola la pasta prima che si scuocia. – Quickly, drain the pasta before it overcooks.

302. arrotondato – rounded (aggettivo) / ​​Gli spigoli arrotondati sono più sicuri se hai piccoli bambini. – ​Rounded edges are saf​er if you have small children.

301. svuotare – to empty (verbo) / ​ Hanno svuotato il frigorifero prima di partire in viaggio. – They emptied the refrigerator before leaving on the trip.

300. lo straccio – the rag (sostantivo) /Asciugati le scarpe sullo straccio all’ingresso. – Dry your shoes on the rag at the entrance.

299. presumibilmente – supposedly (avverbio) / Avrebbero presumibilmente nascosto il fortino in un posto segreto. – They supposedly hid the fort in a secret place.

298. accoccolarsi – to snuggle up (verbo) / La sera ci accoccoliamo sul divano a guardare un film. – In the evening we snuggle up on the couch and watch a movie.

297. il colino – the strainer (sostantivo) / Userò il colino per filtrare il brodo di verdure. – I will use the strainer to filter the vegetable broth.

296. avvitare – to screw on (verbo)/ Avviterei meglio il tappo, se non avessi le mani umide. – I would screw the cap on better if my hands weren’t wet.

295. cerimoniosamente – ceremoniously (avverbio) / Gli invitati sono stati accolti cerimoniosamente. – The guests were welcomed ceremoniously.

294. scricchiolante – creaky (aggettivo) / La vecchia casa aveva dei pavimenti scricchiolanti. – The old house had creaky floors.

293. esondare – to overflow (verbo) / La pioggia ha causato la piena facendo esondare I fiumi. – The rain caused the floods, making the rivers overflow.

292. la scodella​ – the bowl (sostantivo) / Servono altre due scodelle a tavola. – Two more bowls are needed at the table.

291. stordito – dazed  (aggettivo) / Usando i tappi per le orecchie si evita di restare storditi dai rumori forti. – Using earplugs helps you avoid being dazed by loud noises.

290. il balzo – the leap (sostantivo) / Con un balzo sul tavolo il gatto ha rovesciato la bottiglia a terra. – With a leap on the table the cat knocked the bottle over onto the floor.

289. avvinghiare – to clutch(verbo)/ Il bambino avvinghiava il suo giocattolo preferito. – The child was clutched his favorite toy.

288. sgranchirsi – to stretch out  (verbo) / Mi alzo spesso dalla sedia per sgranchirmi le gambe. – I often get up from my chair to stretch my legs.

287. afferrare – to grasp (verbo)/ Era un concetto complesso ma l’abbiamo afferrato. – It was a complex concept but we grasped it.

286. la pezza – the cloth (sostantivo) / Una pezza fredda sulla fronte abbassa la febbre. – A cold cloth on the forehead reduces fever.

285. ​il rompic​apo​ – the puzzle / Capire come montare il mobile è
stato un rompicapo. – Figuring out how to assemble the cabinet was a puzzle.

284. talvolta​ – sometimes (​avverb​io) / ​Ci sentiamo talvolta per telefono ​nel fine settimana. – ​ ​ We sometimes talk on the phone ​on weekends.

283. scandire​ – to marl, articulate  (verbo) /
​ ​In italiano si scandisce il tempo​ e si scandiscono le parole. – ​In Italian you mark​ the passing of time and you articulate the words​.

282. ​il cumulo​ – the heap (sostantivo)​ / C’era un cumulo di foglie autunnali lungo il viottolo. – There was a pile of autumn leaves along the path.

281. ​furibondo​ – furious (aggettivo) /​ I passeggeri erano furibondi che il treno li aveva lasciati a piedi. – The passengers were furious that the train had left them stranded

280. divelto​ – uprooted​ (aggettivo) /​ Le erbacce divelte saranno utili per fertilizzare il terreno. – The uprooted weeds will be useful for fertilizing the soil.

279. svitare –  to unscrew​ (verbo)/ ​Svita il coperchio girando in senso antiorario. – Unscrew the lid by turning it counterclockwise.

278. Il fianco – the side (sostantivo) / Pare che faccia bene alla digestione dormire sul fianco sinistro. – It seems that sleeping on your left side is good for digestion.

277. ostico – difficult (aggettivo) / Il tragitto ostico di ritorno in salita è stato faticoso. – The difficult uphill journey back was tiring.

276. annaspare – to reel, gasp ​(verbo) / In alcune giornate estive si annaspava per il caldo. – On some summer days we were gasping for air in the heat.

275. la carriola  – the wheelbarrow  (sostantivo) / Se avessimo una carriola, sarebbe utile per spostare il terriccio. – If we had a wheelbarrow, it would be useful for moving the soil.

274. il giaciglio – the bed (sostantivo) / C’erano almeno sei giacigli nella capanna sul lago. – There were at least six beds in the lakeside cabin.

273. distendersi – to unwind (verbo) / Stasera ci distenderemo con una passeggiata in collina. – Tonight we’ll unwind with a walk on the hill.

272. dirimpetto – opposite  (avverbio) / La biblioteca si trovava dirimpetto il forno. – The library was located opposite the bakery.

271. destrorso/a – right-handed (aggettivo) /
Essendo destrorsa e non mancina, scrivo con la destra. –  Being a right-handed and not left-handed person, I write with my right hand.

270. specchiarsi – to look in the mirror, reflect one’s self (verbo) / Specchiati per vedere come ti sta il vestito. – Look in the mirror to see how your dress looks on you.

269. il rimasuglio – the remnant (sostantivo) / Sul tavolo erano rimasti dei rimasugli della cena. – There were remnants from dinner on the table.

268. la tuta da ginnastica – tracksuit (sostantivo) / Indosserò una tuta da ginnastica per la camminata in montagna. – I will wear a tracksuit for the mountain hike.

267. rozzo/a – rude (aggettivo) / C’era gente rozza che ha lasciato spazzatura al parco. – There were rude people who left garbage in the park.

266. perforare – to drill, perforate (verbo) / Bisogna perforare il muro per appendere il quadro. – You need to drill holes in the wall to hang the picture.

265. la palpebra – the eyelid (sostantivo) / Se non dormo abbastanza mi tremerà la palpebra sinistra! – If I don’t get enough sleep, my left eyelid will twitch!

264. antiorario – counterclockwise (aggettivo) / I turni nel gioco avvenivano in senso antiorario. – Turns in the game took place counterclockwise.

263. rannicchiarsi – to curl up (verbo) / La gattina si
è rannicchiata accanto a me sul divano. – The kitten curled up next to me on the couch.

262. sfuso/a –  bulk (aggettivo) / Comprando prodotti sfusi si riduce l’uso di imballaggi. – Buying bulk products reduces the use of packaging.

261. l’attaccapanni – coat hanger (sostantivo) / Appendo la tua giacca all’attaccapanni. – I’ll hang your jacket on the coat rack.

260. rovistare –  to snoop (verbo) / Qualcuno potrebbe rovistare tra le nostre cose se non facciamo attenzione. – Someone might snoop through our things if we’re not careful.

259. fare dietrofront – to turn back (verbo) / Visto le condizioni meteo ci siamo decisi a fare dietrofront. – Given the weather conditions we decided to turn back.

258. repentino/a – sudden (aggettivo) / Con un movimento repentino il ladro fuggì con il mio portafoglio. -With a sudden movement the thief fled with my wallet.

257. infilare –  put on, insert (verbo) / Ho infilato le scarpe e sono uscita di corsa! -I put on my shoes and ran out the door!

256. il grillo – the cricket (sostantivo) / Nelle notti estive si sentono i grilli cantare nel giardino. – On summer nights you can hear the crickets singing in the garden.

255. le cesoie –  the shears  (sostantivo) / Spunteremo i cespugli usando le cesoie. – We will trim the bushes using the shears.

254. il pupillo – the pupil (sostantivo) / Il pupillo è lo studente mentre la pupilla è una parte dell’occhio. -Il pupillo is the student while la pupilla is a part of the eye.

253. altero/a – arrogant (aggettivo) / Se smette di porsi con aria altera riceverà meno critiche. – If he stops being arrogant he will receive less criticism.

252. rattoppare – to mend  (verbo) / In passato si rattoppavano le calze invece di buttarle. – In the past, people mended their socks instead of throwing them away.

251. tramite –  through/via (avverbio) / Ti invierò il pacco tramite corriere. – I will send you the package via courier.

250. adeguarsi – to adapt (verbo) / Dopo alcuni mesi in campagna si è
adeguato al nuovo stile di vita. – After a few months in the countryside he adapted to the new lifestyle.

249. fieramente – proudly (avverbio) / I vincitori hanno fieramente ritirato i premi. – The winners proudly collected their prizes.

248. colto/a – cultivated (aggettivo) /In questo villaggio ha vissuto un popolo colto. – In this village lived a  cultivated people.

247. stornare  – to divert (verbo) / Invece di rispondere, stornava le loro domande – Instead of answering, he diverted their questions.

246. mellifluo/a – suave (aggettivo) / Mi raccontò dei suoi viaggi con una voce melliflua. –  He told me about his travels in a suave voice.

245. scorgere – to spot (verbo) / Avvicinandoci abbiamo scorto la casetta tra gli alberi. – As we got closer we spotted the little house among the trees.

244. camuffarsi- to disguise one’s self (verbo) / Si sono camuffati per non essere riconosciuti. – They disguised themselves so as not to be recognized.

243. ligio/a – loyal (aggettivo) / Non tutti erano ligi al partito politico. – Not everyone was loyal to the political party.

242. il fango – the mud (sostantivo) / La strada era coperta di fango dopo l’alluvione. – The road was covered in mud after the flood.

241. seccarsi – to dry up (verbo) / Lasciando fuori il pane si è seccato. – Leaving the bread out it dry up.

240. galleggiare – to float (verbo) / Sembra che le nuvole galleggino nel cielo. – It looks like the clouds are floating in the sky.

239. il riciclaggio – the recycling (sostantivo) / Metti la carta nel bidone del riciclaggio, per favore. – Please put the paper in the recycling bin.

238. lauto/a – lavish (aggettivo) / Degli amici ci hanno preparato un lauto pranzo di addio. – Some friends prepared a lavish farewell lunch for us.

237. la scogliera – the cliff (sostantivo) / Si divertono a tuffarsi dalla scogliera. – They enjoy diving off the cliff.

236. il fannullone – the slacker (sostantivo) / Mio cugino era un fannullone che non aveva voglia di lavorare. – My cousin was a slacker who didn’t want to work.

235. riconoscere – to acknowledge, recognize (verbo) / Se il testimone parlasse, gli investigatori riconoscerebbero il colpevole. – If the witness spoke, the investigators would recognize the culprit.

234. la piovra – the octopus (sostantivo) / Gli scienziati stanno studiando l’intelligenza delle piovre. – Scientists are studying the intelligence of octopuses.

233. fingere – to pretend (verbo) / L’impiegato fingeva di essere malato per avere alcuni giorni di riposo. – The employee pretended to be sick to get a few days off

232. l’isolato – the block (sostantivo)/ La fermata dell’autobus si trova a un isolato da qui. – The bus stop is one block from here.

231. collegarsi – to connect (verbo) / Potremmo collegarci via internet mentre saremo lontani. – We could connect via the internet while we are far away.

230. ringhiera – the railing (sostantivo)/ Reggiti alla ringhiera per non scivolare sugli scalini ghiacciati. – Hold on to the railing to avoid slipping on the icy steps.

229. all’aperto – outdoor (aggettivo) / In ogni stagione si possono svolgere diverse attività all’aperto. -In every season you can do different outdoor activities.

228. la corsia – the lane (sostantivo) / C’erano due corsie per le due direzioni di marcia. – There were two lanes for both directions of travel.

227. la scorciatoia – the shortcut (sostantivo) Abbiamo trovato una scorciatoia per arrivare a destinazione. – We found a shortcut to reach our destination.

226. stampare – to print (verbo) / Se avessi ancora dell’inchiostro stamperei altre pagine. -If I still had some ink I would print more pages.

225. il cartellone – the poster (sostantivo) / I cartelloni pubblicitari tappezzano tutti i muri del negozio. – The advertisement posters cover all the walls of the store.

224. l’aspetto – the appearance (sostantivo) / Il suo aspetto duro nascondeva un cuore d’oro. – His tough appearance hid a heart of gold.

223. citare in giudizio  – to sue (verbo) / Saranno citati in giudizio i politici corrotti. – Corrupt politicians will be sued

222. scuotere –  to shake (verbo) /Attento a non scuotere la bibita gasata. -Be careful not to shake the fizzy drink.

221. essere costretto/a –  to be forced to (verbo) / Furono costretti a rinunciare alla gita in barca a causa del mare mosso. – They were forced to give up the boat trip due to rough seas.

220. l’ingorgo – traffic jam (sostantivo) / Per evitare l’ingorgo sull’autostrada siamo partiti all’alba. – To avoid the traffic jam on the highway we left at dawn.

219. l’onta – shame (sostantivo) / La sconfitta era un’onta per il partito oppositore. – The defeat was a shame for the opposition party.

218. la scialuppa – boat (sostantivo) / I naviganti si sono messi in salvo per mezzo della scialuppa. -The sailors were saved by means of the lifeboat.

217. peraltro – however (avverbio) / In biblioteca troverete peraltro dizionari monolingua. -In the library you will however find monolingual dictionaries.

216. rammaricare – regret (verbo) / La rammarica non andare alla gita a causa del raffreddore. -She regrets not going on the trip because of her cold.

215. aberrante – aberrant (aggettivo) / La sua arte all’avanguardia era stata giudicata aberrante. – His avant-garde art had been deemed aberrant

214. ribaltare – to overturn (verbo) / La situazione sarà ribaltata dopo gli ultimi risvolti. – The situation will be reversed after the latest developments.

213. lo scoglio –  rock (sea) (sostantivo) / Facciamo una gara a chi arriva prima allo scoglio. – Let’s have a race to see who can get to the rock first.

212. la sequela – the series (sostantivo) / Ha commesso una sequela di errori causando molti danni. – He made a series of mistakes causing a lot of damage.

211. il netturbino – garbage collector (sostantivo) / Ogni giovedì a mezzogiorno passa il netturbino. – Every Thursday at noon the garbage collector comes by.

210. macinare -grind (verbo) / Preferisco macinare i chicchi di caffè a casa. -I prefer to grind coffee beans at home.

209. impertinente – cheeky (aggettivo) / Le sue domande impertinenti hanno lasciato tutti a bocca aperta. -His cheeky questions left everyone speechless.

208. il rifiuto – the refusal (sostantivo) / Ci aspettavamo il suo rifiuto riguardo alla nostra proposta. – We expected his refusal regarding our proposal.

207. l’istruzione – the education (sostantivo) / Una buona istruzione è fondamentale oggigiorno. -A good education is essential nowadays.

206. insolente – defiant(aggettivo) / Non siate sempre insolenti con le persone care. -Don’t always be defiant with loved ones.

205. il locatore – the landlord (sostantivo) / Il locatore ha abbassato l’affitto del suo appartamento. -The landlord lowered the rent on his apartment.

204. la zanzariera – mosquito net (sostantivo) / Senza la zanzariera la casa si riempirebbe di insetti. -Without the mosquito net the house would be filled with insects.

203. spolverare – to sprinkle (verbo) / Il dolce era spolverato con nocciole tritate. – The dessert was sprinkled with chopped hazelnuts.

202. giudizioso/a – wise (aggettivo) / Se fosse stato più giudizioso, non si troverebbe nei guai. – If it had been more judicious, it would not be in trouble.

201. giornalmente – daily (aggettivo) / Ci dedichiamo giornalmente a fare esercizio fisico. – We dedicate ourselves to physical exercise every day.

200. arso/a – burnt, parched (aggettivo) / Le terre erano diventate arse a causa della siccità. – The lands had become parched due to drought.

199. zeppo/a – full (aggettivo) / Lo scaffale era zeppo di libri di ogni genere. – The shelf was full of books of all kinds.

198. noleggiare – to rent (verbo) / Arrivati al lago abbiamo noleggiato una barchetta. -When we arrived at the lake we rented a little boat.

197. nocivo/a – harmful (aggettivo) / Circondarsi di persone stimolanti non è nocivo per la propria salute mentale, anzi il contrario! – Surrounding yourself with inspiring people is not harmful to your mental health, quite the opposite!

196. le lentiggini – the freckles (sostantivo) / Ogni estate le mie lentiggini aumentano. – Every summer my freckles increase.

195. uniformarsi – to conform (verbo) / Le risultava troppo difficoltoso uniformarsi per accontentare gli altri. – She found it too difficult to conform to please others.

194. ortaggio – vegetable (sostantivo) / I primi ortaggi sono spuntati nell’orto. – The first vegetables have appeared in the garden.

193. eclatante- striking (aggettivo) / Rispetto all’anno precedente era eclatante il suo miglioramento nella dizione. -Compared to the previous year, his improvement in diction was striking.

192. afoso/a – sultry (aggettivo) / Preferirei un’estate calda e secca piuttosto che afosa. – I would prefer a hot and dry summer rather than a muggy one.

191. lesto/a – brisk  (aggettivo) / Si sono incamminati verso la stazione a passo lesto. – They walked towards the station at a brisk pace.

190. il libeccio – south-west Mediterranean wind (sostantivo) / Il forte Libeccio renderà difficili i collegamenti marittimi. – The strong south-west wind (libeccio) will make maritime connections difficult.

189. conservare – to keep (verbo) / Bisognerebbe conservare tutte le ricevute in caso di necessità. -You should keep all receipts in case you need them.

188. computazionale – computational (aggettivo) / I modelli computazionali dei computer hanno fatto passi da gigante. – The computational models of computers have made great strides.

187. la narrativa – fiction (book ) (sostantivo) / Durante l’estate dovevo leggere almeno un libro di narrativa per la scuola. – During the summer I had to read at least one fiction book for school.

186. lancinante – excruciating (aggettivo) / Dormire sul lato della costola rotta mi provocava un dolore lancinante. – Sleeping on the side of the broken rib caused excruciating pain.

185. dedito/a – dedicated (aggettivo) / Avrebbe risultati migliori se fosse più dedito ai suoi studi scolastici. – He would perform better if he were more dedicated to his school studies.

184. il nascondiglio – the hiding place  (sostantivo) / Abbiamo finalmente trovato il nascondiglio dei giocattoli del gatto! – We finally found the cat’s toy hiding place!

183. la zuppiera – soup tureen  (sostantivo) /Metteremo la fagiolata nella grossa zuppiera sul tavolo. – We will put the bean soup in the large bowl on the table.

182. le occhiaie- the dark circles (sostantivo) /Le erano apparse le occhiaie a causa di lunghe ore notturne a studiare. – She had dark circles under her eyes due to long hours of studying at night.

181. essere sul lastrico – to be on the breadline (verbo) / Sebbene le nuove generazioni studino e lavorino sodo sono sul lastrico. – Although the younger generations study and work hard, they are on the breadline.

180. fagocitante – engulfing (aggettivo) / La dedizione fagocitante di Michelangelo per la sua arte traspare dalle sue opere. – Michelangelo’s engulfing dedication to his art shines through in his works

179. l’utente – the user (sostantivo) / Verranno sistematicamente verificati tutti gli utenti. – All users will be systematically verified.

178. la lancetta – the hand (of the watch/clock) (sostantivo) / Mi pare che la lancetta dell’orologio sia indietro di quattro minuti. – I think the clock is four minutes behind.

177. sudato /a – sweaty (aggettivo) / Eravamo talmente sudati che ci siamo tuffati nel lago. – We were so sweaty that we jumped into the lake.

176. lecito/a – licit (aggettivo) / Non sembra che sia lecito entrare senza pagare. – It doesn’t seem like it’s legal to enter without paying.

175. nonché- as well as (congiunzione) / Il ristorante offre piatti gustosi nonché salutari. – The restaurant offers tasty as well as healthy dishes.

174. piovigginare – to drizzle (verbo) / L’estate scorsa piovigginava spesso nel fine settimana. – Last summer it often drizzled on weekends.

173. limitrofe – surrounding (aggettivo) / Le grandi aziende si trovano nelle zone limitrofi. – Large companies are located in the surrounding areas.

172. ondata- wave (sostantivo) / Si prevede un’ondata di caldo al di sopra delle medie per le prossime due settimane. – An above-average heatwave is expected for the next two weeks.

171. macchinoso/a – cumbersome (aggettivo) / Ci vorrebbe un sistema meno macchinoso per attivare il conto. – A less cumbersome system would be needed to activate the account.

170. dappertutto – everywhere (avverbio) / Non sapevo che si trovassero gli asparagi selvatici dappertutto in campagna. – I didn’t know that wild asparagus could be found everywhere in the countryside.

169. dovizioso/a – abundant, rich (aggettivo) /Questi vigneti saranno doviziosi d’uva. – These vineyards will be abundant with grapes.

168. ubicazione – location (sostantivo) /Poiché era fuori mano l’ubicazione della loro casa, andavamo a trovarli di rado. – Since the location of their house was out of the way, we rarely visited them.

167. lassù – up there (avverbio) /Da lassù potremmo vedere meglio il paesaggio. – From up there we could see the landscape better.

166. elemosinare – to beg (verbo) / Il suo gatto obeso elemosina per il cibo come se non avesse mai mangiato. – His obese cat begs for food as if he had never eaten.

165. la locandina – the poster (sostantivo) / Siamo andati a vedere il film poiché la locandina aveva stuzzicato la nostra curiosità. – We went to see the film because the poster had piqued our curiosity.

164. degno/a – fit, worthy (aggettivo) / Mi ha preparato una cena degna di una regina! – He prepared me a dinner fit for a queen!

163. quantunque – albeit (congiunzione) / Le temperature sono alte, quantunque nei limiti stagionali. – Temperatures are high, albeit within seasonal limits.

162. la malalingua – the bad talking, gossip (sostantivo) /Nel paesino correvano tante malelingue. – There was a lot of gossip in the village.

161. inaudito/a – unprecedented, unheard of (aggettivo) / Avete visto i prezzi inauditi dei meloni! – Have you seen the unprecedented prices of melons!

160. incastrato/a – stuck (aggettivo) / La giacca è rimasta incastrata nella porta. – The jacket got stuck in the door.

159. nitido/a – clear (aggettivo) / Le foto dei paesaggi montani sono perfettamente nitide. – The photos of the mountain landscapes are perfectly clear.

158. attiguo/a – adjacent (aggettivo) / Troverai nella stanza attigua dei cuscini supplementari. – You will find additional pillows in the adjacent room.

157. inzuppato/a – soaked  (aggettivo) / Finendo col piede per sbaglio nella pozzanghera, mi sono inzuppata le scarpa. – Ending up with my foot in a puddle by mistake, I got my shoe soaked.

156. apposito/a – specific (aggettivo) / È stata aggiunta una corsia apposita per le biciclette. – A specific lane for bicycles has been added.

155. lo strato – the layer (sostantivo) / La torta di compleanno era a due strati di cioccolata. – The birthday cake had two layers of chocolate.

154. smontare – to disassemble (verbo) / Abbiamo smontato e rimontato la libreria per spostarla. – We disassembled and reassembled the bookcase to move it.

153. aggiornare – to update (verbo) / Se aggiornassi il programma sarebbe più funzionale. – If you updated the program it would be more functional.

152. sterminato/a – endless (aggettivo) / Ai piedi della montagna c’era un campo sterminato di fiori di ogni colore. – At the foot of the mountain there was an endless field of flowers of every color.

151. il calore – the heat (sostantivo) / Viaggeremo di notte per evitare il calore del giorno. – We will travel at night to avoid the heat of the day.

150. malandato/a – shabby (aggettivo) / Dopo anni di assenza la casa era diventata malandata. – After years of absence the house had become run down.

149. copia e incolla – copy and paste (verbo) / Nel caso non funzionasse il link, fai copialo e incollalo. – If the link doesn’t work, copy and paste it.

148. lo stuzzichino –  the appetizer, snack (sostantivo) / Farei volentieri uno stuzzichino prima della cena! – I would happily have a snack before dinner

147. entrambi – both (aggettivo) / Non riuscendo a decidermi ho preso entrambi i gusti di gelato. – Unable to make up my mind, I got both flavors of ice cream.

146. decoroso/a – decent (aggettivo) / L’entrata in alcune cattedrali richiede un abbigliamento decoroso. – Entry into some cathedrals requires decent clothing.

145. rincuorare – to cheer up (verbo) / La pioggia ha rincuorato gli agricoltori dopo tanti mesi di siccità. – The rain has heartened farmers after many months of drought.

144. macilento/a- emaciated (aggettivo) / Quando l’abbiamo adottato era un gatto macilento. – When we adopted him he was an emaciated cat.

143. il davanzale – the windowsill (sostantivo) / Le piante sul davanzale sono all’ombra nel pomeriggio. – The plants on the windowsill are in the shade in the afternoon.

142. ubertoso/a – productive fruitful (aggettivo) / Il proverbio dice: “Maggio piovoso, anno ubertoso.” – The proverb says: “Rainy May, fruitful year.”

141. arcigno/a – grim (aggettivo) / La bibliotecaria arcigna ha chiuso le porte alle 18 in punto. -The grim librarian closed the doors at 6pm sharp.

140. mancino/a – left-handed (aggettivo) / C’erano molti posti in biblioteca per persone mancine. -There were many seats in the library for left-handed people.

139. la madia – the cupboard (sostantivo) / Le conserve di frutta erano riposte nella madia. – The fruit preserves were placed in the cupboard.

138. l’udito- hearing (sostantivo) / Alcuni animali hanno un udito potente. – Some animals have powerful hearing.

137. l’occhiolino – the wink (sostantivo) / Il cameriere della pizzeria faceva sempre l’occhiolino alle ragazze. – The waiter at the pizzeria used to always wink at the girls.

136. duttile – ductile, flexible  (aggettivo) / La lettura e lo studio rendono la mente duttile. – Reading and studying make the mind ductile.

135. il nido – the nest (sostantivo) / Abbiamo scorto un nido di rondine in cima all’albero. – We spotted a swallow’s nest at the top of the tree.

134. il laccio – the lace (sostantivo) /Inciamperai con quel laccio sciolto! – You’ll trip with that loose lace!

133. unto/a-  greasy (aggettivo) /Non riuscirai ad aprire la bottiglia con le mani unte. -You won’t be able to open the bottle with greasy hands.

132. il macigno – boulder (sostantivo) / Nella vita alcuni eventi ci appaiono come macigni difficili da spostare. – In life some events appear to us like boulders that are difficult to move.

131. abbiente – wealthy  (aggettivo) / I suoi zii abbienti hanno finanziato il suo mutuo sulla casa. – His wealthy uncle and aunt financed his home mortgage.

130. d’altronde – on the other hand, besides (avverbio) / Noi siamo arrivati in tempo, voi d’altronde ci avete fatto aspettare un’ora! – We arrived in time, you on the other hand, made us wait an hour!

129. la ninna nanna – the lullaby (sostantivo) / La nonna le cantava una ninna nanna per farla addormentare. – Her grandmother sang her a lullaby to put her to sleep.

128. estenuato/a – exhausted (aggettivo) / Gli scalatori saranno estenuati dopo l’arrampicata sulle Dolomiti. – The climbers will be exhausted after climbing the Dolomites.

127. urgere – to require, urge (verbo) / La situazione urge una decisione rapida. – The situation requires a quick decision.

126. l’affronto – affront, insult (sostantivo) / La sua candidatura sarebbe un affronto alla democrazia. – His candidacy would be an affront to democracy.

125. la cute – the skin (sostantivo) / Per l’arrossamento della cute ho applicato una crema lenitiva. – For the redness of the skin I applied a soothing cream.

124. lezioso/a – coy, simpering (aggettivo) / Fortunatamente non è risucito ad appassionare il pubblico con il suo discorso lezioso. – Fortunately he was unable to excite the audience with his affected speech.

123. bacato/a – buggy (aggettivo) / Si può dire una mela bacata, ma anche una testa bacata. – You can say a buggy apple, but also a buggy head.

122. il dorso – the back (sostantivo) / Portavano i sacchi sul dorso durante il pellegrinaggio. – They carried the bags on their backs during the pilgrimage.

121. la guarnizione – the seal, gasket (sostantivo) / Si era staccata la guarnizione del frigorifero. – The refrigerator seal had come off.

120. esoso/a – expensive (aggettivo) / Uscire a cena spesso sarebbe esoso per molti. – Going out to dinner often would be expensive for many.

119. odierno/a – present-day (aggettivo) / Gli elettrodomestici odierni semplificano la vita. – Present-day appliances make life easier.

118. tutt’altro che – anything but  (pronome indefinito) / Dormire sul treno era tutt’altro che comodo. – Sleeping on the train was anything but comfortable.

117. la zolla – the lump, sod (sostantivo) / Metteva sempre una zolla di zucchero nel caffè. – He always put a lump of sugar in his coffee.

116. l’orpello – the frill, tinsel (sostantivo) / Viveva in una casa di buon gusto e priva di orpelli. – She lived in a tasteful and frill-free house.

115. lerciare- to filth (verbo) / Non lerciare il tappeto con le tue scarpe fangose. -Don’t filth the carpet with your muddy shoes.

114. madido/a  – damp (aggettivo) / Saremo madidi dopo l’allenamento in palestra. – We will be soaked after training in the gym.

113. evincere – to deduce (verbo) / Bisogna evincere delle indicazioni dai risultati. – Indications must be deduced from the results.

112. gualcire – to wrinkle (verbo) / Sedendosi sul divano, ha gualcito il vestito. -Sitting on the sofa, he wrinkled his suit.

111. nipponico/a – japanese (aggettivo) / I treni nipponici sono all’avanguardia. – Japanese trains are cutting edge.

110. la guglia – the shire (sostantivo) / In lontananza si vedevano le guglie maestose della cattedrale. – The majestic spires of the cathedral could be seen in the distance.

109. calante – waning (aggettivo) / La trasmissione sta avendo una popolarità calante. – The show is having waning popularity.

108. il manicaretto – the delicacy  (sostantivo) / L’oste ha preparato una varietà di manicaretti per gli invitati. – The host prepared a variety of delicacies for the guests.

107. accorato/a – heartfelt (aggettivo) /Ci ha colpito l’accorato messaggio dei soccorritori. – We were struck by the heartfelt message of the rescuers.

106. uggioso/a – gloomy (aggettivo) / Il tempo uggioso ha lasciato il campo alle belle giornate. – The gloomy weather gave way to beautiful days.

105. lo zigomo – cheekbone (sostantivo) / Il truccatore valorizzava gli zigomi alti dell’attrice. – The makeup artist enhanced the actress’ high cheekbones.

104. l’edicola – newsstand (sostantivo) / E’ conveniente per il pensionato avere l’edicola sotto casa. – It is convenient for the pensioner to have a newsstand under his home.

103. mozzafiato – breathtaking (aggettivo) / L’eclisse totale era mozzafiato. – The total eclipse was breathtaking.

102. eccelso – excelled (verbo) / Studiando giorno e notte hanno eccelso nelle loro prove. – Studying day and night they excelled in their tests.

101. flebile – weak (aggettivo) / Dopo l’influenza mi sono sentita flebile per alcuni giorni. – After the flu, I felt weak for a few days.

100. il vicinato – the neighborhood (sostantivo) / Ci vorrebbero più alberi nel nostro vicinato. – We could use more trees in our neighborhood.

99. diamine – geez (interiezione) / Diamine, soffia molto forte il vento oggi! – Geez, the wind is blowing very strong today!

98.  l’obbrobrio – the eyesore (sostantivo) / Molti concordano che il ponte sullo Stretto di Messina sarà un obbrobrio. – Many agree that the bridge over the Strait of Messina will be an eyesore.

97. fatidico/a – fateful (aggettivo) / E’ giunto il fatidico giorno dell’esame di fine anno. – The fateful day of the end-of-year exam has arrived.

96. ebbene – so, well (congiunzione) / Mi avevi chiesto un consiglio, ebbene, eccolo! – You asked me for advice, well, here it is!

95. beffardo /a – derisive, mocking (aggettivo) / Le sue parole e il suo sorriso beffardo non incutevano fiducia. – His words and his mocking smile did not inspire confidence.

94. la quisquilia – the trifle, nonsense (sostantivo) / Non ne potevo più di sentire inutili quisquiglie. – I couldn’t stand hearing useless trifles any longer.

93. il crepuscolo – the dusk (sostantivo) / Le creature notturne escono al crepuscolo. – Nocturnal creatures come out at dusk.

92. tutelare – to protect (verbo) / Ci vogliono leggi che tutelino i diritti dei lavoratori. – Laws that protect workers’ rights are needed.

91. la cronaca nera – crime news (sostantivo) / Il telegiornale tratta soprattutto la cronaca nera. – The TV news mainly covers crime news.

90. cogliere – to seize (verbo) / Cogli l’attimo fuggente! – Seize the fleeting moment!

89. appetibile – appetizing, palatable (verbo) / Era poco appetibile la torta salata surgelata di quella marca. – That brand’s frozen savory pie wanot very appetizing.

88. lo scorcio – the glimpse (sostantivo) / Dalla finestra della stanza si vedeva uno scorcio della montagna. – From the window of the room you could see a glimpse of the mountain.

87. rinfrancare – to reassure (verbo) / Ci ha rinfrancato che lo sciopero dei treni è stato annullato. – We were reassured that the train strike had been called off.

86. avvilirsi – to get discouraged (verbo) / Non avvilirti se non ottieni il massimo voto all’esame. – Don’t be discouraged if you don’t get the best grade in the exam.

85. l’illogicità – the illogicality (sostantivo) / Era evidente a tutti l’illogicità della riforma economica. – The illogicality of the economic reform was evident to everyone.

84. dare per assodato – to take for granted (verbo) / Sbagliando, abbiamo dato per assodato la correttezza delle notizie diffuse sui giornali. – Wrongly, we took for granted the correctness of the news published in the newspapers.

83. l’indigenza – the poverty (sostantivo) / L’indifferenza verso l’indigenza è un segno di regresso della nostra società. – Indifference to poverty is a sign of regression in our society.

82. viandante – wayfarer, pedestrian (sostantivo) / Nelle vie di quella città il numero di viandanti è maggiore di quello delle auto. – In the streets of that city the number of wayfarers that of cars.

81. rappresa/o –  thickened (aggettivo) / Dopo 30 minuti di cottura la polenta sarà rappresa. – After 30 minutes of cooking, the polenta will have thickened.

80. sferrare – to strike (verbo) / Nessuno si aspettava che avrebbe sferrato un colpo basso. – No one expected him to strike a low blow.

79. annaspare  – to gasp (verbo) /Annaspavamo mentre salivamo le scale del campanile. – We gasped as we climbed the stairs of the bell tower.

78. il groviglio – the tangle (sostantivo) / Si osservano le prime fioriture nel groviglio dei rami primaverili. – The first blooms are observed in the tangle of spring branches.

77. il remo – the oar (sostantivo) / Se avessero avuto due remi, sarebbe stato più facile remare. – If they had two oars, it would have been easier to row.

76. ameno/a – delightful (aggettivo) / Avendo un pollice verde, il vicino ha sempre un giardino ameno. – Having a green thumb, the neighbor always has a pleasant garden.

75. la casupola – the small house (sostantivo) / Nel villaggio vi erano solo una decina di casupole. – There were only about ten small houses in the village.

74. lo screzio – the disagreement (sostantivo) / I due coinquilini avevano spesso degli screzi. – The two roommates often had disagreements.

73. L’imbarco – the boarding (sostantivo / Un treno dell’aeroporto ci trasporterà alla nostra zona d’imbarco. – An airport train will transport us to our boarding area.

72. l’alimento – the food (sostantivo) / Per sicurezza farei una scorta degli alimenti essenziali. – To be safe, I would stock up on essential foods.

71. inglobare – to include (verbo) / Sebbene la sfilata di moda abbia inglobato stilisti diversi, non mi ha colpito più di tanto. – Although the fashion show included different designers, it didn’t impress me too much.

70. il fragore – the noise (sostantivo) / La caduta della pianta dalla mensola ha causato un forte fragore. – The plant falling from the shelf caused a loud noise.

69. allettante – tempting (aggettivo)/ Essendo la sua proposta allettante l’ho accettata senza riserve. – Since his proposal was tempting, I accepted it without reservations.

68. irreprensibile – irreproachable (aggettivo) / Se avesse avuto una condotta irreprensibile, avrebbe ottenuto la promozione. – If he had been of irreproachable conduct, he would have gotten the promotion.

67. sbrodato/a – messed up (aggettivo) / La tovaglia era tutta sbrodata con il sugo di pomodoro. – The tablecloth was all messed up with tomato sauce.

66. le elucubrazioni – the ruminations (sostantivo) / Ha ascoltato con interesse le mie elucubrazioni sul tema. – He listened with interest to my ruminations on the topic.

65. voluttario – superfluous (aggettivo) / In questo periodo evitiamo spese voluttarie. – During this time we avoid superfluous expenses.

64. affibbiare – to affix, saddle (verbo) / Volevano affibbiarci tutte le mansioni, ma mi ci siamo opposti. – They wanted to saddle us with all the tasks, but we opposed.

63. la risma – the stack, ream (sostantivo) / Mi serviva una risma di fogli per la fotocopiatrice. – I needed a stack of paper for the photocopier.

62. impressionante – impressive (aggettivo) / Il Duomo di Milano è la più grande e impressionante chiesa gotica d’Italia. – Milan Cathedral is the largest and most impressive Gothic church in Italy.

61. il vertice – the summit (sostantivo) / Pare che il vertice dei produttori di vini italiani si terrà a settembre. – It seems that the summit of Italian wine producers will be held in September.

60. lo sgabello – the stool (sostantivo) / Se ci fossero più sgabelli potremmo sederci tutti. – If there were more stools we could all sit.

59. forbito/a – polished (aggettivo) / Il giovane studioso si esprimeva in un italiano forbito. – The young scholar spoke in polished Italian.

58. collimare – to coincide (verbo) / Le sue idee collimavano perfettamente con quelle dei suoi colleghi. – His ideas coincided perfectly with those of his colleagues.

57. spiccare – to stand out (verbo) / Gli studenti di questa scuola spiccano per la loro bravura nelle lingue. – Students at this school stand out for their proficiency in languages.

56. lo strato – the layer (sostantivo) / Stamattina abbiamo preparato una torta di compleanno con due strati di crema al cioccolato. – This morning we made a birthday cake with two layers of chocolate cream.

55. la lena – the energy (sostantivo) / Studiavano di buona lena per due ore ogni giorno. – They studied with energy for two hours every day.

54. capitolare – to surrender (verbo) / La sconfitta era prevedibile spingendo il candidato a capitolare. – The defeat was predictable prompting the candidate to surrender.

53. captare – to understand, pick up (verbo) / C’era un’interferenza durante la chiamata e di conseguenza abbiamo captato solo poche parole. – There was interference during the call and as a result we only picked up a few words.

52. la stampa – the print (sostantivo) / Sotto la giacca indossava una camicia a stampa geometrica. – Under the jacket He wore a geometric-print shirt.

51. scurire – to darken (verbo) / Secondo me hanno sbagliato a scurire il colore delle pareti. – In my opinion, they made a mistake in darkening the color of the walls.

50. disdicevole – disgraceful (aggettivo) / Nel paesino consideravano le sue scelte anticonformiste disdicevoli. – In the village they considered her non-conformist choices disgraceful.

49. erogare – dispense, provide (verbo) / I servizi erogati variano da Comune a Comune. – The services provided vary from municipality to municipality.

48. sparuto/a – haggard (aggettivo)/ Aveva un aspetto sparuto dove aver passato una notte insonne lavorando. –  He looked haggard after spending a sleepless night working.

47. il docente – lecturer (sostantivo) / Avremmo capito meglio gli eventi odierni, se i docenti di storia ci avessero insegnato la storia contemporanea. – We would have understood today’s events better if history teachers had taught us contemporary history.

46. rancoroso/a – resentful (aggettivo) / Si vive male quando si conserva un cuore rancoroso. – You live badly when you keep a resentful heart.

45. la lungimiranza – the foresight (sostantivo) / Nonostante gli ostacoli economici, ha avuto successo grazie alla sua lungimiranza. – Despite financial obstacles, she succeeded thanks to her foresight.

44. originario/a – native of (aggettivo) / Al supermercato si trova soprattutto verdura originaria dell’Italia. – In the supermarket you can mostly find vegetables originating from Italy.

43. l’ustione – the burn (of the skin) (sostantivo) / Evito il sole nelle ore calde altrimenti avrò delle ustioni. – I avoid the sun during hot hours otherwise I will get burns.

42. scorazzare – to scamper (verbo) / Abbiamo scorrazzato per i vicoli della città. – We scampered through the alleys of the city.

41. l’impennata – the surge (sostantivo) / I prezzi dei viveri hanno subito un’impennata. – Food prices have soared.

40. il lampadario – the chandelier (sostantivo)/ Sono stati installati i lampadari l’altro ieri nella nuova casa. – The chandeliers were installed the day before yesterday in the new house.

39. sbatacchiata – tossed (aggettivo) / Nella folla della stazione mi sentivo sbatacchiata e destra e sinistra. – In the crowd at the station I felt tossed left and right.

38. lo stipendio – the salary (sostantivo) / Ricevendo un salario medio alto riesce a reinvestire i suoi guadagni. – By receiving a medium-high salary she is able to reinvest her earnings.

37. concedere – to grant (verbo)/ L’insegnante ha ci ha concesso altre due giorni per completare il progetto. – The teacher gave us two more days to complete the project.

36. il ruscello – the stream (sostantivo) / Scorre un piccolo ruscello nel bosco. – A small stream flows in the woods.

35. arcigno/a – grim (aggettivo)/ L’insegnante di storia alle scuole superiori era severa e arcigna. – The history teacher in high school was stern and sullen.

34. il governante – the housekeeper (sostantivo) / Avrebbero bisogno di una governante per gestire meglio la casa. – They would need a housekeeper to manage the house better.

33. la scocciatura – the nuisance (sostantivo) / E’ una gran scocciatura dover cambiare due treni per arrivare a destinazione. – It’s a big nuisance having to change two trains to reach the destination.

32. raccapricciante – horrifying (aggettivo) / Preferisco che tu non mi racconti i particolari raccapriccianti della sciagura. – I prefer that you don’t tell me the gruesome details of the disaster.

31. le scartoffie – the paperwork (sostantivo) / Ho passato il pomeriggio a mettere in ordine tutte le scartoffie. – I spent the afternoon getting all the paperwork in order.

30. di soppiatto – stealthily (avverbio) / E’ partita di soppiatto senza informare nessuno. – She left stealthily without informing anyone.

29. a bruciapelo – point blank (aggettivo) / Non ci aspettavamo una domanda a bruciapelo! –  We didn’t expect a point-blank question!

28. il motivo – the pattern (sostantivo) / La camicia del signore aveva un motivo geometrico. – The man’s shirt had a geometric pattern.

27. prestare soccorso – provide assistance (verbo) / Siamo accorsi a prestare soccorso all’uomo ferito da due aggressori nella piazza. – We rushed to provide assistance to the man injured by two attackers in the square.

26. il docente – the teacher (sostantivo) / L’assemblea dei docenti si terrà tra tre giorni. – The teachers’ meeting will be held in three days.

25. il verdetto – the verdict (sostanntivo) / La giuria ha emesso il verdetto finale all’unanimità. – The jury delivered the final verdict unanimously.

24. lo sciacallo – the looter, jackal (sostantivo)/ Durante la protesta alcuni sciacalli hanno preso di mira i negozi. – During the protest some looters targeted the shops.

23. il cartello – the sign (sostantivo) / La città era cosparsa di cartelli elettorali. – The city was dotted with election signs.

22. fintanto che – as long as (congiunzione)/ Metteremo le nostre valigie nel bagagliaio fintanto che ci sara’ spazio. – We will put our luggage in the trunk as long as there is room.

21. man mano – gradually (avverbio)/ Aggiungi acqua all’impasto man mano che mescoli gli ingredienti. – Add water to the mixture as you mix the ingredients.

20. sgarrare – to mess up, fail (verbo) / Essendo la nostra ultima opportunità per passare la prova non possiamo assolutamente sgarrare. – Since this is our last opportunity to pass the test, we absolutely cannot fail.

19. il disboscamento – the deforestation (sostantivo)/ Nuove leggi saranno introdotte per proibire il disboscamento. – New laws will be introduced to prohibit deforestation.

18. appunto – exactly (avverbio)/ Dobbiamo sbrigarci appunto perché siamo in ritardo. – We have to hurry exactly because we’re late.

17.sghignazzare – sneer, giggle (verbo) / Io e le mie amiche fummo rimproverate perché sghignazzavano spesso durante la lezione. -My friends and I were scolded for laughing often during class.

16. la foggia – the style (sostantivo) / Gli abiti da cerimonia erano in tante fogge diverse. -The formal dresses came in many different styles.

15. programmare – to plan (verbo) / Gli organizzatori hanno programmato gli eventi per la settimana della cultura. -The organizers have planned the events for the week of culture

14. l’arazzo – the tapestry (sostantivo)/ Ho trovato in un negozio d’antiquariato l’arazzo appeso alla parete. – I found the tapestry hanging on the wall in an antique shop.

13. ragguardevole -remarkable (aggettivo)/ La biblioteca nazionale custodisce un numero ragguardevole di scritti antichi. – The national library holds a considerable number of ancient writings.14. arazzo –

12. la foga – the enthusiasm, heat (sostantivo)/ Abbiamo mangiato tutti i pasticcini presi nella foga del momento. – We ate all the pastries we got in the heat of the moment.

11. l’assegno – the cheque (sostantivo)/ Oggigiorno non si usano più gli assegni per i pagamenti nei negozi. – Nowadays, checks are no longer used for payments in stores.

10. spazzare via – sweep away (verbo)/ Il forte vento degli ultimi giorni ha spazzato via il fumo degli incendi. – The strong winds of the past few days have swept away the smoke from the fires.

9. il brano – the song, literary piece (sostantivo)/ In classe potremmo leggere un brano dell’antologia. – In class we could read a passage from the anthology.

8. il fulcro – the hub (sostantivo)/ Una volta la città di Firenze era il fulcro degli scambi commerciali. – In the past the city of Florence was the hub of trade.

7. lo scansafatiche – the slacker (sostantivo) / Quello scansafatiche di tuo fratello non fa niente dalla mattina alla sera. – Your slacker brother does nothing from morning to night.

6. la rata – the installment (sostantivo)/ Pagheremo il costosissimo schermo in due rate. – We will pay for the very expensive screen in two installments.

5. smorzare – to muffle, dampen (verbo) / Per smorzare la luce che entra dalla finestra bisogna tirare le tende. – To dampen the light coming in through the window you need to draw the curtains.

4. la bravura – the skill, cleverness (sostantivo) / Con la sua bravura imprenditoriale e’ riuscito ad esportare i suoi prodotti all’estero. – With his entrepreneurial skill he managed to export his products abroad.

3. l’anteprima – the preview (sostantivo) / Ci hanno regalato dei biglietti per andare all’anteprima del film. – They gave us tickets to go to the movie preview.

2. la scorza – the zest (sostantivo)/ Bisogna aggiungere la scorza di un’arancia alla ricetta. – You need to add the zest of an orange to the recipe.

1. mansueto/a – gentle, tame (aggettivo) / I bambini sono diventati mansueti guardando i cartoni animati. – Children have become tame by watching cartoons.

Top Italian articles of the year | Gli articoli migliori dell’anno

Nel 2021 abbiamo esplorato la lingua italiana, ma anche dei gioielli culturali.
In 2021 we explored the Italian language, but also some cultural jewels.

“Domus volusi fausti”, una scritta davanti a una casa tra le rovine di Pompei –
“I wanted a happy home”, a sign in front of a house in the ruins of Pompeii.

Rintracciamo il percorso fatto insieme quest’anno attraverso la bellissima lingua italiana, la magica cultura, l’infinito vocabolario e, dulcis in fundo, i viaggi nella magnifica terra italiana.

Quale ti è piaciuto di piu?

Let’s trace the journey made together this year through the beautiful Italian language, the magical culture, the infinite vocabulary and, last but not least, traveling to the magnificent Italian land.
Which one did you like the most?

Viaggiare in Italia

Un viaggio virtuale in Campania
– A virtual trip in Campania
Un viaggio virtuale in Trentino-Alto Adige
A virtual trip in Trentino-Alto Adige
Soggiorno gratis a Macchiagodena, Molise, in cambio di un libro
– Free stay in exchange for a book in Macchiagodena, in Molise
10 Castelli Italiani – Storia e fascino
– 10 Italian Castles – History and charm
Villaggi intelligenti
– Smart Villages
Alitalia, l’ultimo volo – economia e storia
– Alitalia, the last flight – Economics and history

Lingua italiana

Scioglilingua basati su una simmetria della frase
– Italian tongue twisters based on sentence symmetry
5 attività per l’ascolto e la pronuncia
– 5 Italian activities for listening and pronunciation
10 Canzoni per praticare l’italiano
– 10 songs to practice Italian
Come usare il futuro anteriore
– How to use futuro anteriore / the future perfect
Come usare ce l’ho – How to use ce l’ho
Come usare l’imperetto prospettivo
– How to use the imperfetto prospettivo
Come usare CI e NE con il verbo PENSARE
– How to use CI and NE with the verb PENSARE

Vocabolario italiano

Come usare le interiezioni in italiano
– How to use interjections in italian
Non fare questi 8 errori di vocabolario italiano
– Don’t make these 8 Italian word mistakes
Impara il vocabolario dei mobili, prima parte
– Learn Italian furniture words: vocabulary list part #1
Impara il vocabolario dei mobili, seconda parte
– Learn Italian furniture words: vocabulary list part #2
La frutta secca
– Dried fruits and nuts

Cultura italiana

Celebriamo il sommo poeta- 2021 l’anno di Dante
– Celebrating the great poet – 2021 the year of Dante
Quiz su Dante e la Divina Commedia
– Quiz on Dante and the Divine Comedy
Maria Messina, la scrittrice siciliana dimenticata
– Maria Messina, the forgotten Sicilian writer
Roma e le altre quattro capitali d’Italia
– Rome and the other four capitals of Italy
Schiacciata con l’uva ricetta
– Grape pizza recipe

Don’t make these 8 Italian word mistakes

Non fare questi 8 errori di vocabolario italiano

Negli ultimi due decenni molte parole italiane sono state assorbite nelle abitudini di vita di tutto il mondo. Sebbene a volte il significato di queste parole, spesso relative al cibo, ad alcuni sia sconosciuto, sono tuttavia pronunciate con orgoglio. Vorrei che i laboriosi immigrati italiani della metà del XX secolo potessero vedere che l’italiano ora è di moda. Tuttavia, avrai sentito le discussioni che si stanno verificando in Italia negli ultimi anni sul fatto che la lingua italiana ha adottato molte parole straniere in particolare dall’inglese e dal francese. Al centro di queste discussioni c’è L’Accademia della Crusca, fondata nel 1583 a Firenze, i cui fondatori erano originariamente chiamati la brigata dei Crusconi e costituivano un circolo composto da poeti, letterati e giuristi. Questa società di studiosi di linguistica e filologia italiana è il più importante istituto di ricerca sulla lingua italiana, nonché la più antica accademia linguistica del mondo.

In the past couple of decades many Italian words have been absorbed in the lifestyle habits around the world. Although at times the meaning of these words, often pertaining to food, are unknown to some, they are yet uttered with pride. I wish the hard working Italian immigrants of the mid 20th century could see that Italian is now trendy. However, you may have heard the discussions taking place in Italy in recent years over the fact that the Italian language has been adopting many foreign words in particular from English and French. At the forefront of these discussions is L’Accademia della Crusca, founded in 1583 in Florence, whose founders were originally called la brigata dei Crusconi and constituted a circle composed of poets, men of letters, and lawyers. This society of scholars of Italian linguistics and philology is the most important research institution of the Italian language, as well as the oldest linguistic academy in the world.

Il suo obiettivo è di mantenere la purezza della lingua italiana. Infatti il nome Crusca è una metafora per il suo lavoro nel setacciare parole e strutture corrotte (come la crusca è separata dal grano). “Il più bel fior ne coglie”, un famoso verso del poeta italiano Francesco Petrarca è il motto dell’Accademia. Arrivati al 21° secolo c’è la preoccupazione che la lingua italiana svanisca o semplicemente diventi un minestrone. Quindi come ambasciatrice della lingua e della cultura italiana non uso mai parole straniere per sostituire una parola che già esiste in italiano. Quindi non mi sentirai mai dire “hai delle news” invece di “hai delle notizie oppure “nel weekend vado al mare” invece di “nel fine settimana vado al mare”.

Its goal is to maintain the purity of the Italian language. In fact Crusca, which means “bran” in Italian, is a metaphor for its work is to sift out corrupt words and structures (as bran is separated from wheat). “Il più bel fior ne coglie” (‘She gathers the fairest flower’), a famous line by the Italian poet Francesco Petrarca is the academy motto. Fast forward to the 21st century and there is concern that the Italian language will vanish or simply become un minestrone. So as an ambassador of the Italian language and culture I never use foreign words to replace a word that already exists in Italian. Therefore, you’ll never hear me say “hai delle news” instead of hai delle notizie oppure “nel weekend vado al mare” instead of “nel fine settimana vado al mare“.

Se hai viaggiato in Italia, avrai notato che gli italiani apprezzano quando gli stranieri si sforzano di parlare in italiano, e non gli dispiace affatto quando pronunci male una parola o fai fatica con alcune parole o frasi, in realtà gli italiani saranno più che felici di aiutarti a dirlo nel modo giusto. Tuttavia, potresti avere problemi a farti capire se usi o pronunci parole in modo errato. Facciamo un po’ di ordine partendo dalle seguenti otto parole che ho notato in Nord America hanno particolarmente bisogno di un po’ di amore!

If you have traveled to Italy, you may have noticed that Italians appreciate it when foreigners make an effort to speak Italian, and they don’t mind it at all when you mispronounce a word or struggle with some words or phrases, actually Italians will be more than happy to help you say it just right. However, you may have problems being understood if you’re using or pronouncing words incorrectly. Let’s make some order starting from following eight words which I noticed in North America are particularly in need of a bit of love!

1. Il biscotto / i biscotti

I biscotti riportano alla memoria i ricordi d’infanzia di quando mia mamma sfornava magicamente infiniti vassoi di biscotti in appena un paio d’ore. La casa si riempiva del dolce profumo di mandorle, vaniglia, cacao, scorza di limone. Mi sembrava di vivere ”in una casa di zucchero”. Preparava abbondanti quantità di biscotti e li conservava nel congelatore per gli ospiti fortunati. Il gigante congelatore era pieno di mostaccioli, amaretti, pesche e anche tante varietà di torte. Oggigiorno i biscotti hanno conquistato il mondo al plurale, giustamente. Ma se ne ordini solo 1, e non so come fai, è un sostantivo maschile singolare ”un biscotto”, mentre il plurale è “biscotti”. Mi sembra comunque tenero sentire qualcuno ordinare i “biscottis”.

Biscotti bring back childhood memories of when my mom would magically “sfornare” /bake endless trays of biscotti in just a couple of hours. The house would be filled with the sweet smell of almonds, vanilla, cacao, lemon zest. I felt like I was living “in una casa di zucchero”. She used to make copious amounts of biscotti and treasure them in the freezer for lucky guests. The giant freezer was packed with mostaccioli, amaretti, pesche, and a variety of cakes, too. Nowadays, biscotti, not biscottis, have taken over the world in their plural form, rightfully so. But if you order just 1, and I don’t know how you do it, it’s a singular masculine noun “un biscotto”, while the plural is “biscotti”. I still think it’s endearing when I hear someone order “a biscottis.”

2. Il gelato

Tutti amano il gelato e molti vogliono provarlo anche se non sanno cosa sia. Come la signora che ho visto una volta precipitarsi in un Caffè/bar a Little Italy in College Street a Toronto chiedendo al barista se poteva avere un “gelaro” apparendo perplessa non sapendo in cosa si stesse cacciando – sicuramente qualcosa di appetitoso secondo i racconti che l’avevano portata lì in primo luogo. Il barista sorrise indicando l’affare misterioso proprio di fronte a lei e disse “…è gelato!” Il gelato più amato al mondo. In italiano la “t” non si pronuncia come una “r”. Assicurati di pronunciare la “t” con la lingua premuta contro la parte posteriore dei denti anteriori in modo da poter essere serviti senza indugio questa prelibatezza italiana congelata!

Everybody loves gelato and many want to try it even if they don’t know what it is. Like the lady who once rushed into a Cafe’ in Little Italy on College Street in Toronto asking the barista if she could have a “gelaro” appearing puzzled and not knowing what she was getting herself into – surely something yummy according to the recounts that led her there in the first place. The barista grinned indicating right in front of her and said “..it’s ice-cream!” The most loved ice-cream in the world, il gelato. The t is not pronounced as an r in Italian. Be sure to voice the t with your tongue against the back of your front teeth so you can be served this frozen Italian delicacy without delay!

3. Il latte

Latte significa latte in italiano, quindi se ordini un “latte” in Italia, ti verrà servito un bicchiere di latte. Se chiedi un “grande” (stile Starbucks), riceverai un grande bicchiere di latte semplicemente! Ma se ci vuoi davvero del caffè dentro, dovrai chiedere un caffè latte, che significa caffè con latte. Inoltre, il mio consiglio, ogni volta che ordini qualsiasi tipo di cibo in Italia di cui non sei sicuro/a, scegli quello “piccolo” per evitare grandi sorprese!

Latte means milk, so if you order a “latte” in Italy, you’ll be served a glass of milk, un bicchiere di latte. If you ask for a “grande” (Starbucks style), you’ll get a big glass of plain milk! But if you actually want some coffee in it, you really want to ask for un caffè latte, which means milk coffee. My advice is that whenever you’re ordering any kind of food in Italy that you’re unsure of, just go for piccolo “small” to avoid big surprises!

4. Il peperone

Questo è stato in realtà l’ostacolo più grande per me all’estero perché non mangio carne. In italiano il peperone è l’ortaggio. Quindi in Italia se chiedi il peperone è esattamente quello che otterrai, sicuramente non le fette di salame. Mentre invece il pepperoni, con la doppia p, è una varietà americana di salame. In italiano si chiama semplicemente salame e basta chiedere quello.
Allora, pizza con salame o pizza con peperoni?

This was actually the biggest hurdle for me abroad as I don’t eat meat. In Italian il peperone is the vegetable, the bell pepper. So in Italy if you ask for peperone then that’s exactly what you’ll get, definitely not salami slices. While on the other hand pepperoni, with a double p, is an American variety of salami. In Italian it’s simply called salame and just ask for that.
So, pizza con salame or pizza con peperoni?

5. La bruschetta

Che buona la bruschetta! Il problema è che se la pronunci nello stile inglese “brushera” i camerieri italiani in Italia saranno nel pallone! Ovviamente le tre lettere sch sono spesso pronunciate male. Ma se le pronunci bene potrai ordinare la bruschetta anche in Italia. Tecnicamente pronuncia la -s (togli il suono “sh” inglese) e pronuncia “ch” che in italiano è come la “c” di cat o la “k” di kite, e otterrete “brusketta”. E infine la doppia “t”… rendila forte, con la lingua contro i denti anteriori, e dimostra con forza che ci tieni davvero!

Che buona la bruschetta! The problem is that if you pronounce it English style “brushera” Italian waiters in Italy will be clueless! Of course thethree letters sch are often mispronounced. But if you pronounce it right you’ll be able to order la bruschetta in Italy, too. Technically you pronounce the -s (remove the “sh” sound) and pronounce “ch” which in Italian is like the “c” in cat or the “k” in kite, and you’ll get “brusketta”. And finally the double “t”… make it strong, tongue against your front teeth, and show that you really mean it!

6. Pronto vs presto

La parola “pronto” ha un altro cugino italiano che molti ignorano, ed è presto. Oggigiorno ”pronto” è usato per significare essere preparato, disposto, mentre presto significa fra breve o rapidamente! “Sono pronto/a.” Anche quando rispondi al telefono “Pronto, chi parla?” Presto è un altro paio di maniche, per esempio “Arrivo presto.”
Quindi, Sei pronto/a per andare in Italia presto?

The word “pronto” has another Italian cousin that many ignore, and that’s presto. Nowadays ”pronto” is used to mean ready and presto means soon! “Sono pronto/a” – I’m ready! Also when you answer the phone “Pronto, chi parla?” Presto has another pair of sleeves, for example “Arrivo presto.” – I’ll be there soon!
So, Sei pronto/a per andare in Italia presto?

7. Il problema

Penso che le pubblicità americane abbiano propagato l’errore ”No problemo!”. Si dice “nessun problema”. Le regole grammaticali impongono che i nomi maschili debbano terminare in -o e i nomi femminili in -a. Tuttavia, sono sicura che ormai saprai che in italiano ci sono eccezioni alla maggior parte delle regole ed eccone una. Sebbene la maggior parte dei nomi che terminano in -a siano femminili, ci sono alcuni nomi di origine greca che terminano con il suffisso -ma, che sono ancora maschili nonostante l’ingannevole desinenza -a ed è richiesto l’articolo maschile “il”. Quindi se lo desideri dai pure la colpa di questa eccezione al greco!

I think American commercials have propagated the ”No problemo!” mistake. The proper translation of “nessun problema” is “il problema”. Grammar rules dictate that masculine nouns must end in -o and feminine nouns must end in -a. However, I’m sure you know by now that in Italian there are exceptions to most rules and this is one of them. Although most nouns ending in -a are feminine, there are some nouns of Greek origin ending with the suffixe -ma, which are still masculine despite the deceiving -a ending and the masculine article “il” is required. So go ahead and blame this one on the Greek if wish!

8. Il cannolo / i cannoli

Ahimè, il cannolo proprio come il biscotto rientra nella categoria degli errori col doppio plurale. Il plurale in italiano differisce dalle altre lingue, in quanto non usa la -s, e invece si modifica la vocale che termina la parola: la -o maschile diventa -i e la -a femminile diventa -e. È comprensibile questo errore dato che i cannoli sono così buoni che vorresti moltiplicarli all’infinito chiamandoli cannolis al plurale, ma la grammatica ha i suoi limiti, per fortuna!

Alas, cannolo just like biscotto falls into the double plural mistake category. Pluralizing in italian differs from other languages, as it doesn’t use an -s, instead you modify the vowel at the end: masculine -o becomes -i and femminine -a becomes -e. This mistake is understandable since cannoli are so good you’d like to multiply them infinitely calling them cannolis in the plural form, but grammar has it’s limits, luckily!

Potrebbero esserci altre parole da aggiungere a questa lista, fammi sapere nei commenti se ne hai sentite altre che vengono spesso sbagliate!

There may be more words to add to this list, let me know in the comments if you’ve heard of any other words that are often mistaken!

A presto!

Mirella


10 idee per studiare italiano in estate o in vacanza

Ci sono così tante alternative per praticare l’italiano in modo divertente. Cucinare, leggere, ascoltare musica. Puoi trovare ispirazione da ciò che ti piace. Ti presento 10 idee!

There are so many alternatives to practice Italian in a fun way. Cooking, reading, listening to music. You can just find inspiration from what you enjoy. These are 10 ideas!

1. Imparare vocabolario nuovo

Secondo me imparare il vocabolario è più importante che sapere la grammatica. Le parole sono immediate nella comunicazione. Gli aggettivi in particolare sono quel gruppo di parole che ci aiutano a descrivere le cose. In questo caso conoscere la differenza tra “asciutto” e “secco” ci permette di dire se vogliamo per esempio la frutta secca o asciutta.

I think learning vocabulary is more important than learning grammar. Words are immediate in communication. Adjectives in particular are that group of words that help us describe things. In this case knowing the difference between “asciutto” and “secco” (dry) allows us to say if we want for example “frutta secca” or “frutta asciutta” .

2. Ascoltare podcast italiani

I migliori podcast italiani, lingua e dintorni
I migliori podcast italiani, lingua e dintorni

Si possono ascolare i podcast ovunque anche mentre si viaggia. Ormai esistono centinaia di podcast su qualsiasi argomento. La cosa bella è che l’esercizio di ascolto aiuta a migliorare la pronuncia e ad aumentare il vocabolario oltre a rendersi più informati.

You can listen to podcasts anywhere even while traveling. There are now hundreds of podcasts on any topic. The great thing is that listening exercises help improve pronunciation and increase vocabulary as well as make you more informed.

3. Leggere libri

Leggere: un’attività che aiuta non solo a godersi un po’ di meritato riposo, ma anche a migliorare la lingua e ad approfondire le conoscenze culturali dell’Italia.

Reading: an activity that helps not only to enjoy some well-deserved rest, but also to improve the language and deepen the cultural knowledge of Italy.

4. Cucinare ricette italiane

Pizza di patate

E ancora cibo!! Amo la pizza di patate. Conosci la canzone napoletana ‘A pizza’ di Giorgio Gaber? “Ma tu vuliv’a’pizza a’pizza a’pizza”… Pausa musicale: https://www.youtube.com/watch?v=eoIl5-2fYTo

And more food !! I love potato pizza. Do you know the Neapolitan song ‘A pizza’ by Giorgio Gaber:? “Ma tu vuliv’a’pizza a’pizza a’pizza … Music pause.

5. Studiare la storia italiana

Quando viaggiamo in Italia troviamo molte scritte romane, che a volte non capiamo. Neanch’io che ho studiato il latino a scuola! Sai che una tipologia di lettera in particolare è molto usata nel cinema.

When we travel in Italy we find many Roman writings, which we sometimes don’t understand. I don’t either even though I studied Latin at school! Did you know that a particular type of letter is widely used in cinema.

6. Fare esercizi divertenti di pronuncia

Uno degli esercizi più divertenti è fare pratica di pronuncia con degli scioglilingua quasi impossibili da dire velocemente!

One of the funnest exercises is practicing pronunciation with tongue twisters, almost impossible to say quickly!

7. Imparare aforismi italiani

Siamo beati dai tanti colori in estate. Il paesaggio ci offre tante opportunità e ispirazioni per esercitarci.

We are blessed with many colors in the summer. The landscape offers us so many opportunities and inspirations to practice.

8. Ascoltare musica

canzoni italiane allegre, happy Italian songs

Ancora musica, ma questa volta per praticare il congiuntivo. Forse il modo migliore per impararlo!

Still music, but this time to practice the subjunctive. Perhaps the best way to learn it!

9. Esplorare la cultura e la geografia

L’estate e le vacanze sono i periodi migliori per abbandonarci alle nostre esplorazioni della cultura.

Summer and holidays are the best times to indulge in our explorations of culture.

10. Imparare una cosa nuova di grammatica

E perché no…imparare o perfezare le nozioni di grammatica. In questo modo si fa una bella figura in viaggio per l’Italia!

And why not … learn or perfect the notions of grammar. This way you’ll make a great impression on your trip to Italy!


Colors in Italian | 10 aforismi letterari sui colori (audio)

With spring only two weeks away and the landscape preparing to burst into brilliant colors, let’s embrace the colors through the words of Italian writers.
I selected the ones that inspired me to write this post.

Con la primavera in arrivo e il paesaggio che si prepara ad esplodere con colori brillanti, abbracciamo i colori attraverso le parole degli scrittori italiani.

Ho selezionato quelli che mi hanno ispirato a scrivere questo post.

Pronti a lasciare che i colori della lingua ti mettano di umore primaverile?

Ascolta prima e leggi dopo, o viceversa! Puoi scaricare i file audio per ascoltarli quando e quante volte desideri.

With spring arriving and the landscape preparing to burst into brilliant colors, let’s embrace the colors through the words of Italian writers.

I selected the ones that inspired me to write this post.

Pronti? Ready to let the colors of language put you in a Spring mood?

Listen first and read later, or the other way around! You can download the audio files to listen to them when and as many times you wish.

Buon ascolto, Mirella

Ogni nuovo mattino, uscirò per le strade cercando i colori.
(Cesare Pavese)

Every new morning, I will go out into the streets looking for colors.
(Cesare Pavese)

A volte le parole non bastano.
E allora servono i colori.
E le forme.
E le note.
E le emozioni.
(Alessandro Baricco)

Sometimes words are not enough.
So then colors are needed.
And forms.
And notes.
And emotions.

(Alessandro Baricco)

Era una donna meravigliosa, con gli occhi verdi, i capelli rossi, l’abito azzurro e le scarpe gialle. Volete sapere come è andata a finire? In bianco. (Totò)

She was a wonderful woman, with green eyes, red hair, blue dress and yellow shoes. Do you want to know how it ended? I failed to score.
(Totò)

Ai colori si chiede conforto, al linguaggio colore.
(Marcella Tarozzi Goldsmith)

Colors are asked for comfort, language is asked for color.
(Marcella Tarozzi Goldsmith)

La sensibilità è una condanna, ma ti consente di cogliere migliaia di colori in un viaggio in bianco e nero.
(Michelangelo Da Pisa)

Sensitivity is a condemnation, but it allows you to capture thousands of colors on a black and white journey.
(Michelangelo Da Pisa)

Pelle Bianca come la cera
Pelle Nera come la sera
Pelle Arancione come il sole
Pelle Gialla come il limone
tanti colori come i fiori.
Di nessuno puoi farne a meno
per disegnare l’arcobaleno.
Chi un sol colore amerà
un cuore grigio sempre avrà.
(Gianni Rodari)

White skin like wax.
Black skin like the evening
Orange skin like the sun
Yellow skin like lemon
many colors like flowers.
Nobody can do without them
to draw the rainbow.
Those who one color will love
a gray heart will always have.

(Gianni Rodari)

Il mio colore preferito è il cioccolato.
(Anonimo)

My favorite color is chocolate.
(unknown)

La scrittura può descrivere i colori, ma ogni descrizione è un’ombra.
(Marco Ercolani)

Writing can describe colors, but every description is a shadow.
(Marco Ercolani)

Ogni cosa è un colore. Ogni emozione è un colore. Il silenzio è bianco. Il bianco infatti è un colore che non sopporto: non ha confini. Passare una notte in bianco, andare in bianco, alzare bandiera bianca, lasciare il foglio bianco, avere un capello bianco… Anzi, il bianco non è neanche un colore. Non è niente, come il silenzio. Un niente senza parole e senza musica. In silenzio: in bianco.”
(Alessandro D’Avenia)

Everything is a color. Every emotion is a color. Silence is white. In fact, white is a color that I cannot stand: it has no boundaries. (Passare una notte in bianco) Spend a sleepless night, (andare in bianco) fail to score,
(alzare bandiera bianca) raise the white flag, (lasciare il foglio bianco ) leave the page blank, (avere un capello bianco) have a white hair… Indeed, white is not even a color. It is nothing, like silence. A nothing without words and without music. In silence: in white. ”
(Alessandro D’Avenia)

Io so i colori dei mestieri:
sono bianchi i panettieri,
s’alzano prima degli uccelli
e hanno la farina nei capelli;
sono neri gli spazzacamini,
di sette colori son gli imbianchini;
gli operai dell’officina
hanno una bella tuta azzurrina,
hanno le mani sporche di grasso:
i fannulloni vanno a spasso,
non si sporcano nemmeno un dito,
ma il loro mestiere non è pulito.
(Gianni Rodari)

I know the colors of the trades:
The bakers are white,
they rise before the birds
and they have flour in their hair;
the chimney sweepers are black,
the painters are of seven colors;
The car repair workers
have a nice blue suit,
their hands are dirty with grease:
the tramps go wandering,
they never get a finger dirty,
but their trade is not clean.

(Gianni Rodari)

Salice Terme – Pavia, foto di Roberto Robaudi

Q&A: What’s a “diminutivo” and how does it work?

Mirella Colalillo, 22 febbraio 2016

(English follows)

L’italiano è una lingua talmente ricca e malleabile che si possono rendere sostantivi e aggettivi (e anche verbi!) carucci, dolcetti e bellini con l’aggiunta di un suffisso.

Nel caso dei suffissi diminutivi, come dice la parola stessa, si puo cambiare di valore una cosa qualsiasi, la quale diventa piccola nel senso affettivo, di qualità, … Il significato che assume dipende dal contesto.

Ovviamente essendocene più di un suffisso diminutivo, abbiamo l’imbarazzo della scelta! Volendo compilare una lista completa diventa un’impresa impossibile.

Allora in questo video giochiamo con i quattro suffissi più usati nella lingua italiana contemporanea.

Buona settimanuccia,

Mirella

 

 

Italian is such a rich and malleable language that you can make nouns and adjectives (and verbs!) cute, sweet and pretty (carucci, dolcetti e bellini) with the addition of a suffix.

In the case of diminutive suffixes, as the name implies, you can change the value of any one thing, which becomes smaller in a sense that denotes affection, quality, The meaning that it takes on depends on the context.

Obviously since there are many diminutive suffixes, we are spoiled for choice (abbiamo l’imbarazzo della scelta!) Wanting to compile a complete list becomes an impossible task.

So in this video we’ll play with the four common suffixes used in the contemporary Italian language.

Have a nice little week!

Mirella

Il Quizino #2 – the Italian grammar video quiz | Adjectives

Il Quizino #2 - the Italian grammar video quiz | Adjectives

by Mirella Colalillo on February 6, 2015

Il fine settimana è qui, ma i miei piani di andare a trascorrere alcuni giorni lungo il mare a Santa Marinella, sono stati rimandati, ahimè, poiché l’Italia è invasa da un tempo bruttissimo, freddo, nevoso, piovoso…, per fortuna gli aggettivi sono sempre utili per sfogarsi.

Una buona alternativa finché si calmerà è di stare caldi e asciutti vicino al camino a leggere, disegnare o fare quiz. Il Quizino di oggi di grammatica italiana è proprio a tema, gli aggettivi. Guarda il video e vedi se riesci a trovare quanti aggettivi ci sono nella frase. Fammi sapere nei commenti!

Magari mentre cerchi gli aggettivi puoi goderti della Nutella! Se hai perso il giorno Internazionale della Nutella ieri, non ci sono problemi, con la mia ricetta la Nutella si può mangiare tutti i giorni! Segui questo link per scaricare la ricetta e stamparla.

Ti auguro un caldo e dolce fine settimana,

Mirella

 

The weekend is here, but my plans to go spend a few days along the seaside in Santa Marinella, have been postponed, alas, since Italy is invaded by bad, cold, snowy, rainy weather… luckily adjectives are always useful when you need to vent.

A good alternative until it calms down is to keep dry and warm by the fireplace reading, drawing or doing quizzes. Today’s Italian grammar Quizino is the subject of the day, adjectives. Watch the video and see if you can find out how many adjectives are in the sentence. Let me know in the comments!

Perhaps as you search for adjectives you can enjoy some Nutella! If you lost International Nutella Day yesterday, no problems, with my Nutella recipe you can eat it every day! Follow this link to download and print the recipe.

Wishing you a warm and sweet weekend,

Mirella


You cannot copy content of this page