28 sentences with piacere, servire, mancare + imperfetto
(English follows)
Questo video serve a molti studenti d’italiano che studiano i verbi e in particolare i verbi piacere, servire e mancare che sono accompagnati dai pronomi indiretti. Se vi mancavano degli esercizi su questi verbi allora penso che questo vi piacerà! Fatemi sapere se ne volete altri.
Ricordiamo che l’imperfetto si usa per -> – esprimere azioni abituali o ripetute nel passato, – descrivere persone, luoghi o situazioni nel passato, – indicare azioni continuate o in svolgimento nel passato, spesso come sfondo a un’azione puntuale espressa da un altro tempo verbale.
Come si forma l’imperfetto -> si prende il tema del presente del verbo e si aggiunge una vocale tematica (-a-, -e-, -i-) e le desinenze tipiche: -vo, -vi, -va, -vamo, -vate, -vano
Ad esempio:
“guardare” (1ª coniugazione) = “io guardavo”;
“mettere” (2ª coniugazione) = “io mettevo”;
“sentire” (3ª coniugazione) = “io sentivo”
Ricordiamo che con i verbi piacere, servire, mancare->si usano i pronomi indiretti: a me/mi, a te/ti, a lei/le, a lui/gli, a noi/ci, a voi/vi, a loro/gli
Scarica il PDF della lezione / Download the PDF of the lesson:
This video is needed by many Italian students studying verbs, particularly the verbs piacere, servizio, and mancare, which are accompanied by indirect pronouns. If you were missing exercises on these verbs, then I think you’ll like this one! Let me know if you’d like more.
Let’s remember that l’imperfetto is used for -> – expressing habitual or repeated actions in the past, – describing people, places, or situations in the past, – indicating continuos or ongoing actions in the past, often as a backdrop to a specific action expressed by another verb tense.
How to form l’imperfetto -> the present stem of the verb is taken and a thematic vowel is added (-a-, -e-, -i-) and the typical endings: -vo, -vi, -va, -vamo, -vate, -vano
For example:
“guardare” (1ª coniugazione) = “io guardavo”;
“mettere” (2ª coniugazione) = “io mettevo”;
“sentire” (3ª coniugazione) = “io sentivo”
Let’s remember that with the verbs piacere, servire, mancare-> you use indirect pronouns: a me/mi, a te/ti, a lei/le, a lui/gli, a noi/ci, a voi/vi, a loro/gli
Italian Short Story: The Unforgettable Trip to Italy / A2
(English follows)
Questa storia parla della bellezza di viaggiare in Italia, ma anche delle disavventure se guidi una macchina. Ho sentito che molti turisti hanno questa esperienza di cui parlo nel racconto. Fammi sapere nei commenti se è successo anche a te…buona lettura!
Questa storia è adatta al livello A2.
Il PDF include il testo italiano e la traduzione in inglese, e inoltre le domande e le risposte di comprensione e il vocabolario. Buona lettura! ———————————————
Il racconto di questa lezione ha 5 parti:
Ascolta la storia senza il testo in italiano.
Ascolta una seconda volta con il testo e ripeti.
Studia il vocabolario della storia.
Rispondi alle domande di comprensione.
Ascolta e ripeti la storia con più velocità.
Ascoltare la storia senza il testo è importante per imparare i suoni e parlare automaticamente.
Metti un “mi piace” (un like) alla storia se vuoi altre storie come questa!
Ripeti questa lezione ogni giorno per una settimana. La ripetizione è importante per parlare e pensare in italiano.
English version:
This story is about the beauty of traveling in Italy, but also about the misadventures of driving. I’ve heard many tourists have this experience, which I describe in the story. Let me know in the comments if it’s happened to you too…enjoy!
This story is suitable for level A2.
The PDF includes the Italian text and the English translation, as well as comprehension questions and answers and vocabulary. Enjoy! ———————————————
The short story in this lesson has 5 parts:
Listen to the story without the text in Italian.
Listen a second time with the text and repeat.
Study the vocabulary in the story.
Answer the comprehension questions.
Listen and repeat the story at a faster pace.
Listening to the story without the text is important for learning sounds and speaking automatically.
Repeat this lesson every day for a week. Repetition is important for speaking and thinking in Italian.
With constant repetition you don’t translate words and you don’t think about grammar. If you repeat the same sentences out loud they become natural when you speak Italian.
Download the PDF of the story with the text and vocabulary
Like the story if you want more stories like this!
Download the PDF of the story with the text and vocabulary:
Ho avuto la fortuna di crescere ai piedi degli Appennini centro-meridionali. In ogni stagione offre colori, profumi e frutti vari. Mi diverte in particolare andare per castagne in autunno. A volte capita anche di fare delle belle scoperte, come nel racconto di questa settimana…buona lettura!
Questa storia è adatta al livello B1.
Il PDF include il testo italiano e la traduzione in inglese, e inoltre le domande e le risposte di comprensione e il vocabolario. Buona lettura! ———————————————
Il racconto di questa lezione ha 5 parti:
Ascolta la storia senza il testo in italiano.
Ascolta una seconda volta con il testo e ripeti.
Studia il vocabolario della storia.
Rispondi alle domande di comprensione.
Ascolta e ripeti la storia con più velocità.
Ascoltare la storia senza il testo è importante per imparare i suoni e parlare automaticamente.
Metti un “mi piace” (un like) alla storia se vuoi altre storie come questa!
Ripeti questa lezione ogni giorno per una settimana. La ripetizione è importante per parlare e pensare in italiano.
English version:
I was fortunate to grow up at the foot of the central-southern Apennines. Every season it offers colors, scents, and a variety of fruits. I especially enjoy chestnut hunting in the fall. Sometimes you even make wonderful discoveries, like in this week’s story…enjoy!
This story is suitable for level B2.
The PDF includes the Italian text and the English translation, as well as comprehension questions and answers and vocabulary. Enjoy! ———————————————
The short story in this lesson has 5 parts:
Listen to the story without the text in Italian.
Listen a second time with the text and repeat.
Study the vocabulary in the story.
Answer the comprehension questions.
Listen and repeat the story at a faster pace.
Listening to the story without the text is important for learning sounds and speaking automatically.
Repeat this lesson every day for a week. Repetition is important for speaking and thinking in Italian.
With constant repetition you don’t translate words and you don’t think about grammar. If you repeat the same sentences out loud they become natural when you speak Italian.
Download the PDF of the story with the text and vocabulary
Like the story if you want more stories like this!
Download the PDF of the story with the text and vocabulary:
Italian Short Story: Gli spaghetti al pomodoro /A2
(English follows)
Ho dedicato il racconto di questa settimana agli spaghetti al pomodoro, uno dei miei piatti preferiti. Li mangerei ogni giorno, se potessi! Fino al novecento solo in Sicilia e Campania si mangiavano gli spaghetti, anche chiamati maccheroni. Si mangiavano in bianco fino al settecento prima dell’arrivo del pomodoro in Italia. Sai che ll fascismo favoriva il riso invece degli spaghetti? Sono felice di poter mangiare liberamente gli spaghetti conditi con un buon sugo al pomodoro fatto con aglio, olio e basilico! Buona lettura!
Questa storia è adatta al livello A2.
Il PDF include il testo italiano e la traduzione in inglese, e inoltre le domande e le risposte di comprensione e il vocabolario. Buona lettura! ———————————————
Il racconto di questa lezione ha 5 parti:
Ascolta la storia senza il testo in italiano.
Ascolta una seconda volta con il testo e ripeti.
Studia il vocabolario della storia.
Rispondi alle domande di comprensione.
Ascolta e ripeti la storia con più velocità.
Ascoltare la storia senza il testo è importante per imparare i suoni e parlare automaticamente.
Metti un “mi piace” (un like) alla storia se vuoi altre storie come questa!
Ripeti questa lezione ogni giorno per una settimana. La ripetizione è importante per parlare e pensare in italiano.
English version:
This week’s story is about spaghetti with tomato sauce, one of my favorite dishes. I’d eat them every day if I could! Until the 20th century, spaghetti, also called maccheroni (macaroni), were eaten only in Sicily and Campania. They were eaten plain until the 18th century, before tomatoes arrived in Italy. Did you know that Fascism favored rice over spaghetti? I’m happy to be able to freely enjoy spaghetti with a delicious sauce made with garlic, oil, and basil!
This story is suitable for level A2.
The PDF includes the Italian text and the English translation, as well as comprehension questions and answers and vocabulary. Enjoy! ———————————————
The short story in this lesson has 5 parts:
Listen to the story without the text in Italian.
Listen a second time with the text and repeat.
Study the vocabulary in the story.
Answer the comprehension questions.
Listen and repeat the story at a faster pace.
Listening to the story without the text is important for learning sounds and speaking automatically.
Repeat this lesson every day for a week. Repetition is important for speaking and thinking in Italian.
With constant repetition you don’t translate words and you don’t think about grammar. If you repeat the same sentences out loud they become natural when you speak Italian.
Download the PDF of the story with the text and vocabulary
Like the story if you want more stories like this!
Download the PDF of the story with the text and vocabulary:
How to study Italian in the summer or on vacation?
Se stai per fare una vacanza estiva, ho una buona notizia, puoi continuare a praticare l’itaiano. Anzi, puoi portare l’italiano con te: a passeggio o in bici tra i sentieri ascoltando un podcast oppure seduti all’ombra di un albero o di un ombrellone leggendo un libro. Non hai che l’imbarazzo della scelta per rilassarti e immergerti nella bella lingua. Ecco alcuni suggerimenti!
If you are going on summer vacation, I have good news, you can continue practicing Italian. In fact, you can take Italian with you: walking or biking along the paths listening to a podcast or sitting in the shade of a tree or a beach umbrella reading a book. You are spoiled for choice to relax and immerse yourself in the beautiful language. Here are some suggestions.
Imparare il vocabolario (verbi, sostantivi, aggettivi, congiunzioni, avverbi, ecc.) è essenziale per parlare una lingua ed è più importante che sapere la grammatica. Un buon vocabolario ci aiuta a comunicare quello che vogliamo usando le parole giuste.
Learning vocabulary (verbs, nouns, adjectives, conjunctions, adverbs, etc.) is essential to speaking a language and it is more important than knowing grammar. A good vocabulary helps us communicate what we want using the right words.
2. Ascolta un podcast italiano
Sono un’assidua ascoltatrice del Podcast “Denominazione di origine inventata” che parla dell’origine della cucina italiana. Ad ogni puntata scopro cose nuove! L’esercizio di ascolto ci aiuta a migliorare la pronuncia e ad ampliare il vocabolario. Inoltre, asoltare dei podcast di cultura italiana ci rende più informati e colti. Ormai esistono centinaia di podcast su qualsiasi argomento, storia, arte, viaggio, cucina e cosi via.
I am a regular listener of the Podcast “Denominazione di origine inventata” which talks about the origin of Italian cuisine. I discover new things with each episode! Listening exercises help us improve our pronunciation and expand our vocabulary. Furthermore, listening to podcasts about Italian culture makes us more informed and knowledgable. There are now hundreds of podcasts on any topic, history, art, travel, cuisine and so on.
Se ti piace leggere racconti, questo libro fa per te. Ogni racconto è stato scritto in 3 livelli. Quindi se sei un principiante puoi leggere le storie nel livello A1 per principianti, ma avanzando con l’italiano potrai poi leggere il livello B1 e poi quello C1! Ogni racconto usa le stutture grammaticali e il vocabolario per quel livello. Se invece il tuo livello è C1, troverai interessante anche paragonare e analizzare la lingue nei tre livelli.
If you like reading short stories, this book is for you. Each story has been written in 3 levels. So if you are a beginner you can read the stories in the A1 level for beginners, but as you advance with your Italian you can then read the B1 level and then the C1 level! Each story uses the grammatical structures and vocabulary for that level. If your level is C1, you will also find it interesting to compare and analyze the languages in the three levels.
4. Impara l’italiano con storie guidate
Questi video-racconti ti guidano nella lettura, pronuncia e comprensione. Ti incoraggiano a parlare attraverso la ripetizione a due diverse velocita. Le domande di comprensione ti aiutano a ricordare e riformulare il vocabolario e le frasi della storia. Ogni storia ha un PDF scaricabile gratis e ogni mese pubblico almeno due video, quindi resta all’ascolto per i prossimi!
These video stories guide you through reading, pronunciation, and comprehension. They encourage you to speak through repetition at two different speeds. Comprehension questions help you remember and reformulate the vocabulary and sentences in the story. Each story has a free downloadable PDF, and I publish at least two videos each month, so stay tuned for the next ones!
Uno dei miei articoli culturali preferiti sul mio blog che parla dell’evoluzione delle lettere dall’Antica Roma. Quando viaggiamo in Italia troviamo molte scritte romane, che a volte non capiamo. Mi aiuta aver studiato il latino a scuola. Sai che una tipologia di lettera in particolare è molto usata nel cinema.
One of my favorite cultural articles on my blog about the evolution of letters from Ancient Rome. When we travel in Italy we find a lot of Roman writing, which sometimes we don’t understand. It helps that I studied Latin in school. You know that one type of letter in particular is used a lot in cinema.
E’ non solo un libro di barzellette, ma un libro di barzellette per parlare l’italiano. Il libro ha 52 barzellette da imparare, una per ogni settimana dell’anno, e ti incoraggia ad imparare a raccontare le barzellette in italiano. Per ogni barzelletta trovi anche uno spunto grammaticale. Parlare e ridere, cosa c’è di meglio!
It’s not just a joke book, but a joke book to speak Italian. The book has 52 jokes to learn, one for each week of the year, and encourages you to learn how to tell jokes in italian. For each joke you also find a grammatical tip. Talking and laughing, what’s better!
La lingua è musica! Ascoltare canzoni e, ancora meglio, cantarle è non solo divertente, ma è il miglior esercizio per migliorare la pronuncia poiché le parole diventano parte della melodia senza alcuno sforzo. Inoltre, la canzone è un esercizio di ripetizione e, come sappiamo, più ripetiamo, più ricordiamo e più impariamo!
Language is music! Listening to songs and, even better, singing them is not only fun, but it is the best exercise to improve pronunciation because the words become part of the melody without any effort. Furthermore, the song is an exercise in repetition and, as we know, the more we repeat, the more we remember and the more we learn!
Amando le lingue, e studiando la grammatica, trovo affascinante tutte le differenze e le similitudini. Cosa sto dicendo?Ah, solo che il gerundio ha delle regole in italiano che non ha in inglese per esempio! Stavo parlando di questo ad un’amico l’altro giorno e allora ne ho scritto una spiegazione semplice. Eccola e buono studio!
Il gerundio è un modo del verbo che a volte viene tradotto in italiano da un’altra lingua in modo errato. Spiego qui in modo chiaro e semplice come si usa in italiano.
Il gerundio esprime un’azione della frase dipendente in relazione al verbo della frase indipendente /principale. Il soggetto delle due frasi è uguale.
Esempio: Leggendo (frase dipendente), ho imparato nuove parole. (frase indipendente)
Il gerundio ha 3 tipi di relazioni:
• causa Cucinando a casa, mangio salutare. (Dato che cucino a casa, mangio salutare)
• tempo Andando al negozio, ho incontrato Sara. (Mentre andavo al negozio, ho incontrato Sara)
• modo Disegno usando le matite colorate. (Disegno (in che modo?) con le matite colorate)
Forma
Per le 3 coniugazione si forma nel seguente modo: -are -> -ando (parlando, lavorando,..) -ere -> -endo (scrivendo, mettendo,..) -ire -> -endo (partendo, dormendo,..)
Il gerundio ha 2 tempi: • tempo semplice (formato da una sola parola), che indica un’azione contemporanea a quella della frase principale. presente: Maria, camminando con il cane, ha trovato un portafoglio.
• tempo composto (formato da due parole), che indica un’azione anteriore (avvenuta prima) a quella della frase principale passato: Maria, avendo camminando con il cane, ha fatto molta strada.
L’uso
Oltre a quelli visti finora, il gerundio si usa molto spesso preceduto dal verbo stare (all’indicativo presente o imperfetto) per indicare un’azione che è in svolgimento in questo momento. Questa forma è detta perifrastica:
sto mangiando, stiamo studiando, stavano salendo,…
Esercizio
Trasforma al gerundio presente le espressioni in neretto delle seguenti frasi.
Troverai questa lezione nel formato PDF da scaricare insieme ad altri esercizi e le soluzioni.
(English)
Introduction
Loving languages, and studying grammar, I find all the differences and similarities fascinating. What am I saying? Oh, just that the gerund has rules in Italian that it doesn’t have in English for example! I was talking about this to a friend the other day and so I wrote a simple explanation. Here it is, and happy studying!
The gerund is a verb form that is sometimes translated incorrectly into Italian from another language. I’ll explain here clearly and simply how it is used in Italian.
The gerund expresses an action of the dependent clause in relation to the verb of the independent/main clause. The subject of the two sentences is the same.
Example: Leggendo (dependent clause), ho imparato nuove parole. (independent clause)
The gerund has 3 types of relations:
• cause Cucinando a casa, mangio salutare. (Because I cook at home, I eat healthy)
• time Andando al negozio, ho incontrato Sara. (As I was going to the store, I met Sara)
• mode Disegno usando le matite colorate. (I draw (how?) with colored pencils)
Form
For the 3 conjugations it’s formed in the following way: -are -> -ando (parlando, lavorando,..) -ere -> -endo (scrivendo, mettendo,..) -ire -> -endo (partendo, dormendo,..)
The gerund has 2 tenses: • simple tense (consisting of a single word), which indicates an action that is contemporary with that of the main sentence. present: Maria, camminando con il cane, ha trovato un portafoglio.
• composed tense (formed by two words), which indicates an action prior to (happened before) that of the main sentence past: Maria, avendo camminando con il cane, ha fatto molta strada.
Use
In addition to those seen so far, the gerund is very often used preceded by the verb stare (in the present or imperfect indicative) to indicate an action that is in progress at this moment. This form is called perifrastica:
sto mangiando, stiamo studiando, stavano salendo,…
Esercise
Change the expressions in bold in the following sentences into the present gerund.
Quante volte durante la giornata iniziamo una frase con la parolina “se” per esprimere una ipotesi, una possibiltà, una realtà, una impossibiltà? Tante!
Per esempio:
“Se mangi troppi dolci, ti viene il mal di stomaco.”
Questa è una frase ipotetica del primo tipo della realtà che si costruisce con il presente indicativo + il presente indicativo ed esprime una ipotesi presentata come un fatto reale o plausibile.
In tutto ci sono 5 modi per formare una frase ipotetica del primo tipo della realtà.
Qualche esempio:
1. se + indicativo presente + indicativo presente → se non mangi, hai fame;
2. se + indicativo presente + indicativo futuro → separtiamo tardi, perderemo il treno;
3. se + indicativo futuro + indicativo futuro → se verrai, ceneremo insieme.
4. se + indicativo passato + indicativo futuro → se hai portato il libro, lo leggerò.
5. se + indicativo presente + imperativo → se avete sete, bevete!
Ci sono tre tipi di frasi ipotetiche oltre a quelle miste, ma ricordare quali verbi usare in ciascun caso rischia di diventare un gioco mnemonico poco pratico. La strategia migliore è di ricordare il suono attraverso la ripetizione orale.
Nel video potrai ascotare e ripetere 32 frasi ipotetiche del primo tipo. Più le ripeti, più diventerà naturale formularle senza pensarci, in quanto svilupperai una memoria orale. Ti consiglio di ripeterle spesso e di esercitarti a scriverne altre nei commenti.
Scarica il PDF della lezione / Download the PDF of the lesson:
English version
How many times during the day do we start a sentence with the little word “if” to express a hypothesis, a possibility, a reality, an impossibility? Many!
For example:
“Se mangi troppi dolci, ti viene il mal di stomaco.” (“If you eat to many sweets, you’ll get a stomach ache)
This is a hypothetical sentence of the first type of reality constructed with the present indicative + the present indicative and expresses a hypothesis presented as a real or plausible fact.
In total there are 5 ways to form a hypothetical sentence of the first type of reality.
Some examples:
1. se + indicativo presente + indicativo presente → se non mangi, hai fame;
2. se + indicativo presente + indicativo futuro → separtiamo tardi, perderemo il treno;
3. se + indicativo futuro + indicativo futuro → se verrai, ceneremo insieme.
4. se + indicativo passato + indicativo futuro → se hai portato il libro, lo leggerò.
5. se + indicativo presente + imperativo → se avete sete, bevete!
There are three types of hypothetical sentences in addition to mixed ones. Since remembering which verbs to use in each case risks becoming an impractical mnemonic game, the best strategy is to remember the sound with oral repetition. In the video you will be able to listen to and repeat 32 first-type hypothetical sentences. The more you repeat them, the more natural it will become to formulate them without thinking, as you will develop an oral memory. I recommend that you repeat them often and practice writing some in the comments.