google.com, pub-1205142185266664 , DIRECT, f08c47fec0942fa0

How to use the verb dovere

 

In a recent article I explained how to use “potere”
 
Let’s rejoice that among the 4 verbi modali, potere, volere, dovere, sapere, also known as verbi servili, potere is the most difficult to grasp.
 
So, take a sigh of relief, un sospiro di sollievo, because it will only get easier now. Trust me, fidati!
 
In this article we’ll tackle the verb dovere
 
As I mentioned previously, the hardest part when using i verbi modali is knowing when to use l’imperfetto and il passato prossimo. 
 
However, when you use dovere keep these rules in mind to simplify the translation with regards to these two tenses.
 
L’imperfetto:
  • the obligation to do something
  • the necessity to do something
  • supposed to do something, but didn’t do it
Dovevo finire i compiti prima di uscire.
– I had to finish my homework before going out.
 
Dovevo imparare l’imperfetto prima di fare gli esercizi.
– I needed to learn the imperfect before doing the exercises.
 
Dovevo chiamarti, ma ho perso il tuo numero.
– I was supposed to call you, but I lost your number.
 
 
Il passato prossimo :
  • the obligation to do something – usually in a specific time in the recent past
  • the necessity to do something – usually in a specific time in the recent past
Oggi ho dovuto finire i compiti prima di uscire.
Today I’ve had to finish my homework before going out.
 
Ho dovuto imparare l’imperfetto durante il semestre.
– I’ve needed to learn the imperfect during the semester.
 
Tutto chiaro? Try the quiz below and let me know in the comments how it goes.
 
If you know someone who struggles with i verbi modali,  share this with them!
 
Alla prossima, 
Mirella
 

Quiz: how to use dovere

Inizia il quiz!

 

 

Read about another ”verbo modale” :

How to use the verb potere

La Storia della Cultura Italiana: Gli Etruschi

 
Join ITALIANO ALLA MANO for weekly study plans, downloadable learning material and more:

Come usare il verbo potere

How to use the verb potere


Uno dei verbi che crea più confusione è “potere”, soprattutto se nella lingua madre dello studente si traduce in modo diverso.

Il verbo “potere” appartiene al gruppo dei verbi conosciuti come i verbi servili o verbi modali, che include anche “volere” e “dovere”.

La cosa difficile dei verbi servili è sapere quando usare l’imperfetto e il passato prossimo.

Ecco due regole da seguire:

Potere + imperfetto:

  • Potevo fare…, e l’ho fatto o non l’ho fatto….;
    I could have done…, but I did or didn’t;
  • Avevo il permesso di fare qualcosa;
    I had permission to do something;

Potevo finire di mangiare la cena prima di uscire, ma non l’ho fatto.
– I could have finished eating dinner before going out, but I didn’t.

Potevo uscire solo se finivo tutti i compiti.
– I could go out only if I finished all my homework.

Potere + passato prossimo :

  • Ho potuto fare qualcosa e l’ho fatto;
    I was able to do something and I did it;
  • non ho potuto fare qualcosa e non l’ho fatto;
    I wasn’t able to do something and I didn’t do it;

Ho potuto finire di mangiare la cena ieri sera perché avevo tempo.
– I could finish eating dinner yesterday because I had time.

Non ho potuto finire di mangiare la cena ieri sera perché non avevo tempo.
– I couldn’t finish eating dinner yesterday because I didn’t have time.

Tutto chiaro? Prova a fare il quiz e fammi sapere come va nei commenti.

Se conosci qualcosa che ha difficoltà con i verbi servili inviagli questa spiegazione.

Alla prossima, 
Mirella

Quiz: how to use potere

Inizia il quiz!


(English follows)
 
One of the most confusing verbs to learn is “potere”, especially if it translates differently into a student’s native language.
 
The verb “potere” belongs to the group of verbs known as i verbi servili or verbi modali, along with “volere” and “dovere”.
 
The tricky thing about using i verbi servili is knowing when to use l’imperfetto and il passato prossimo. 
 
Here are two rules to follow:
 
Potere + imperfetto:
  • I could have done…, but I did or didn’t…;
  • I had permission to do something;
Potevo finire di mangiare la cena prima di uscire, ma non l’ho fatto.
– I could have finished eating dinner before going out, but I didn’t.
 
Potevo uscire solo se finivo tutti i compiti.
– I could go out only if I finished all my homework.

 
Potere + passato prossimo :
  • I was able to do something and I did it;
  • I wasn’t able to do something and I didn’t do it;
Ho potuto finire di mangiare la cena ieri sera perché avevo tempo.
– I could finish eating dinner yesterday because I had time.
 
Non ho potuto finire di mangiare la cena ieri sera perché non avevo tempo.
– I couldn’t finish eating dinner yesterday because I didn’t have time.

 
Tutto chiaro? Try the quiz and let me know in the comments how it goes.
 
If you know someone who struggles with i verbi modali, or with any Italian verbs, share this with them!

Alla prossima, 
Mirella
 

Quiz: how to use potere

Inizia il quiz!

 
 
 
 


Q&A Monday: What’s the difference between “sposare” and “sposarsi”?

Mirella Colalillo, 8 febbraio 2016

(English Follows)

La domanda di questa settimana cade a fagiolo visto che si sta avvicinando la festa degli innamorati, per quelli che festeggiano, ovviamente!

Mi sono accinta a spiegare la differenza tra “sposare” e “sposarsi”, una domanda frequente per i verbi che hanno sia una forma attiva che una forma riflessiva come in questo caso.

Ricordiamo che si distinguono una forma attiva o riflessiva a seconda del rapporto tra il verbo e il soggetto della frase.

  • La forma attiva – sposare – si ha quando il soggetto svolge l’azione espressa nel verbo. Si può avere con verbi sia transitivi, sia intransitivi (transitivo = l’azione richiede un oggetto diretto; intransitivo = l’azione non richiede un oggetto diretto)
  • La forma riflessiva –sposarsi – si ha quando il soggetto coincide con l’oggetto. Si può avere solo con verbi intransitivi.

Sembra una spiegazione un po’ ostica ad inizio settimana quindi bando alle ciance! Guardiamoci il video che tutto apparirà chiaro e semplice.

Mi raccomando, dopo il video esercitati a scrivere delle frasi nei commenti!

A presto,
Mirella

The question of this week is just on time for the celebration of love, for those who celebrate, of course!

I’ve set out to explain the difference between “sposare” and “sposarsi” (to marry/get married), a frequent question for verbs that have both an active form and a reflexive form as in this case.

Let’s remember that we can distinguish an active form from a reflexive form depending on the relationship between the verb and the subject of the sentence.

  •  The active form – sposare– is when the subject performs the action expressed by the verb. You can have it with both transitive and intransitive verbs (transitive = action requires a direct object; intransitive = action does not require a direct object)
  •  The reflexive form – sposarsi – is when the subject coincides with the object. You can only have it with intransitive verbs.

This explanation seems a bit tricky at the beginning of the week so ’nuff said! Let’s watch the video and everything will be clear and simple.

After the video, practice writing some sentences in the comments!

A presto,
Mirella

 

Il passato prossimo – un quiz

(English Follows)

Buon giovedì,

Diciamoci la verità, ricordarsi la coniugazione dei verbi nel passato prossimo non è proprio una passeggiata e sapere quando devi invece usare l’imperfetto sicuramente causa un giramento di scatole!

Risulta meno complicato se i verbi sono regolari, cioè la radice non cambia quando vengono coniugati, come nel caso di: mangiare = ho mangiato, dormire = ho dormito.

Nel caso dei verbi irregolari la radice cambia, per esempio: prendere = ho preso, fare = ho fatto. Solo tanta pratica ci aiuta a ricordarli. Il modo migliore è di impararli un po’ alla volta con una lista di 4 alla settimana incorporandoli il più possibile nella pratica scrivendo delle frasi e parlando.

In questo video ho scelto 4 verbi. Vediamo se riesci a fare il passato prossimo scrivendo delle frasi nei commenti. Magari prova anche ad usare l’imperfetto!

Buona pratica!

Mirella

Guarda anche il prossimo video : Il Quizino #9 – the Italian grammar quiz | L’imperfetto

 

Happy Thursday,

Let’s face it, remembering the conjugation of verbs in the passato prossimo is not exactly a walk in the park and knowing when you should use the imperfetto instead definitely can be irritating!

It’s less complicated if the verbs are regular, that is the root does not change when they are conjugated, such as: mangiare = ho mangiato, dormire = ho dormito.

In the case of irregular verbs, the root changes, for example: prendere = ho preso, fare = ho fatto. Only a lot of practice can help to remember them. The best way is to learn them a few at a time with a list of 4 per week incorporating them as much as possible in your practice of writing sentences and speaking.

In this video I chose four verbs. See if you can make the passato prossimo by writing some sentences in the comments. Maybe even try to use the imperfetto!

Happy practice!
Mirella

Watch the next video : Il Quizino #9 – the Italian grammar quiz | L’imperfetto

 

 

Il Quizino – the Italian grammar video quiz | Past Participle #1

by Mirella Colalillo on January 23, 2015
 
 
Ho buone notizie! Come ti avevo accennato poco tempo fa, mi diverte molto creare animazioni e ho quindi deciso di unire l’utile al dilettevole.
 
Allora ecco “Il Quizino” (la “z” ha un suono forte), una serie di animazioni di grammatica italiana che sicuramente non ti faranno sbadigliare mentre impari la lingua, ma al contrario, ti divertirai anche studiando cose complicate.
 
In questo primo video metterai alla prova le tue conoscenze verbali e precisamente il participio passato di tre verbi irregolari.
 
Dopo il quiz fai pratica creando delle frasi e non dimenticarti di condividerle nei commenti!
 
La prossima settimana arriverà il secondo video!
 
Buona visione e felice studio!
 
Mirella

I have good news! As I mentioned recently, I really enjoy creating animations, so I decided to combine business with pleasure.
 
Here’s “Il Quizino” (the z” has a strong sound), a series of animated quizzes of Italian grammar that definitely will not make you yawn while you learn the language, but on the contrary, you’ll have fun also studying complicated things.
 
In this first video you will test your verb skills and precisely the past participle of three irregular verbs.
 
After the quiz practice making sentences and don’t forget to share them in the comments.
 
Next week the second video!
 
Enjoy the video and happy studies!
 
Mirella
 

How to use idiomatic expressions formed by “avere” and “essere”

by Mirella Colalillo on May 3, 2014

 how_to_use_the idiomatic_expressions_formed by_avere_and_essere

It’s well-known by now, “è risaputo ormai”, that Italians are the leaders not only in delicious food, fashion, cultural treasures, but also in expressing feelings, sensations, and opinions. From happiness to dissatisfaction and everything in between.

If you run into your Italian friend and ask her how she is doing, forget about “I’m good, and you?” for an answer, and instead, prepare for a detailed description of “vita, morte e miracoli”, as we say in Italian. If you don’t want to be labeled as “antipatico/a”, I suggest you follow along and do the same. At worst, “male che vada”, you might end up enjoying yourself “al bar”, at the coffee shop. And let’s be honest, going for your daily jog in the park and rushing to update your Facebook, Twitter, “e chi più ne ha più ne metta”, and so on and so forth status can wait anyway.

“Ascoltare. Non c’è cosa migliore da fare che ascoltare chi ha qualcosa da dire” @parlate_it
(Tweet-worthy!)

(Translation: “To listen. There is nothing better to do than to listen to someone who has something to say.”)

The best way to make a good impression, “fare una bella figura”, is to learn the most common idiomatic expressions in Italian that use “avere” (to have) and “essere” (to be), which, as many of you have complained “all’italiana” (Italian style), do not correspond to the English expressions. For example: “Io ho sonno” (I’m sleepy), “Io sono stanco” (I’m tired).

Avere + noun is used in many idiomatic expressions in Italian, but the equivalent English expressions are generally formed with essere + adjective.

There is no specific rule that explains this difference. The best advice is to:

  1. first learn the conjugations of the verbs “essere” and “avere” starting with il “presente indicativo”
  2. then learn each expression correctly
  3. and as always practica, pratica, pratica!!

Here are some idiomatic expressions in Italian that use “avere” and “essere”.

“Avere” is used in the following expressions:

avere caldo – to be hot

avere freddo – to be cold


avere fretta – to be in a hurry

avere paura – to be afraid


avere bisogno di – to need


avere voglia di – to want, to feel like


avere a che fare con – to deal with


avere sete – to be thirsty


avere sonno – to be sleepy


avere fame – to be hungry

 

“Essere” is used in the following expressions (just like in English!):

essere stanco/a – to be tired


essere arrabbiato/a – to be angry


essere contento/a – to be happy


essere annoiato/a – to be bored


essere felice (m/f) – to be happy


essere triste (m/f) – to be sad


essere entusiasta (m/f) – to be enthusiastic


essere preoccupato/a – to be worried


essere in ritardo – to be late


essere testardo/a – to be stubborn

 

Allora, come sto?
Oggi sono felice e ho voglia di fare una passeggiata. Non ho freddo, perché è finalmente arrivata la primavera in Canada! Sono molto entusiasta!

(How am I? Today I am happy and I feel like taking a walk. I’m not cold, because spring has finally arrived in Canada! I’m enthusiastic!)

E tu come stai? Let me know in the comments below.

Remember there is no quick fix in learning idiomatic expressions… practice makes perfect!

If you liked this post please share & like!

Grazie,
Mirella

 


Popular posts:

Pronunciation Tip #1: “Practice Italian with a flawless speaker!”

Imagine learning lots of grammar and vocabulary only to discover that listeners find it hard to understand what you say…è terribile per la comunicazione!
Also, if you can’t pronounce a word correctly, then you may not be able to hear it when spoken by another person either… ancora più terribile per la comunicazione!

This is a very common problem so don’t fret (non ti allarmare). I put together 7 solutions to improve your pronunciation based on my experience teaching Italian and learning languages.

In this post I’ll share my 1st tip: “Practice Italian with a flawless speaker!”

“Learning proper Italian from the start saves you time and frustration later correcting what you’ve learned incorrectly.”

It can sometimes be very difficult to correct what you’ve learned incorrectly as it turned out for my friend who had a teacher in elementary school that was very passionate about English, but was hardly proficient enough to teach simple words, such as “apple”, which sounded more like “apele” (similar to the word “ape”, “scimmia” in Italian), although she knew all the grammar. Till this day, over 20 years later, my friend still struggles to pronounce “apple” properly.

His English teacher, also a relative of mine in my little town, wanted to share her passion and land a job, but teaching is a serious matter. When I started teaching English in Italy, although I had reached the advanced level C2, according to the “Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment”, I felt it would be fair to teach only levels A and B since I wasn’t speaking English on a daily basis and wouldn’t be able to teach successfully at a higher level.

Improvised language teachers are not a good deal!

So how do you know if a teacher speaks proper Italian?

Talk and listen to them a bit before jumping into it and, depending on whether the teacher is a native speaker or a non-native speaker, the pronunciation issues, if there are any, will differ.

I would ask both if they have any particular accents or regional intonation, hoping they’re aware and honest!

However, to be certain, I would go ahead and look out for more specific issues….

In the case of the native speaker pay attention to:

  • how they pronounce the grave or acute vowels such as in the words “verde” (the “e” is acute “vérde”), “cosa” (the “o” is grave “còsa”);
    “verde” correct:
  • “cosa” correct:

    • whether they tend to pronounce single consonants as double consonants instead; an example is “amore” sometimes mistakenly pronounced with a double “m” (the“o” is acute);
      “amore” correct:
    • whether they shorten the infinitives stressing the last vowel, like “mangià” instead of “mangiare”, “parlà”, instead of “parlare”, and so on;

    While you’re at it, you can also check some grammar, which will give you a better idea of their speaking accuracy:

    • how they say: “I hope you are well.” (correct: “spero che tu stia bene”),
    • how they say: “Can you speak Italian?” (correct: “sai parlare l’italiano?” – not ‘puoi’ parlare l’italiano?”);

    In the case of the non-native speaker, issues usually concern:

    • pronouncing the vowels,
    • stressing the words correctly,
    • pronouncing the “r”, the “t”, the “sch”, double consonants,
    • pronouncing the vowels at the end of the words and pronouncing them correctly (they are not all acute, only the ones with accents on them).

    A way to verify that they are flawless speakers is to find a short audio snippet and ask them to repeat it. You can find excellent and reliable audio from Italian language manuals.

    “Speaking properly is a form of respect for a language.”

    Let me know in the comments below what your experience has been learning Italian.

    Stay tuned for my next tip about my favourite language sharpener!

    If you liked this post please share & like!

    Grazie,
    Mirella


    You cannot copy content of this page